TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:00:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第四 câu xá luận sớ quyển đệ tứ     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別根品第二之二   phân biệt căn phẩm đệ nhị chi nhị 論曰今應思擇至決定俱生。此品大文第二。 luận viết kim ưng tư trạch chí quyết định câu sanh 。thử phẩm Đại văn đệ nhị 。 有二十七頌明俱生法。文中有二。一問。 hữu nhị thập thất tụng minh câu sanh pháp 。văn trung hữu nhị 。nhất vấn 。 二答。此即問也 問何故作此論耶。正理論云。 nhị đáp 。thử tức vấn dã  vấn hà cố tác thử luận da 。chánh lý luận vân 。 何緣思擇諸法俱生。為破邪宗顯正理故。 hà duyên tư trạch chư Pháp câu sanh 。vi/vì/vị phá tà tông hiển chánh lý cố 。 謂或有執諸行無因自然而起。 vị hoặc hữu chấp chư hạnh vô nhân tự nhiên nhi khởi 。 或復有執由一因故諸行得生。 hoặc phục hưũ chấp do nhất nhân cố chư hạnh đắc sanh 。 或復有執由自性等不平等因而生諸行 為對此執故作斯 hoặc phục hưũ chấp do tự tánh đẳng bất bình đẳng nhân nhi sanh chư hạnh  vi/vì/vị đối thử chấp cố tác tư 論。此論問意意云。 luận 。thử luận vấn ý ý vân 。 一切有為如其體相色.心等法種種不同。此法生時亦各別起。 nhất thiết hữu vi như kỳ thể tướng sắc .tâm đẳng Pháp chủng chủng bất đồng 。thử pháp sanh thời diệc các biệt khởi 。 為有諸法決定俱生。 論。有定俱生。答也。 vi/vì/vị hữu chư Pháp quyết định câu sanh 。 luận 。hữu định câu sanh 。đáp dã 。 答中有三。一即略答。二開章門。三依章別釋。 đáp trung hữu tam 。nhất tức lược đáp 。nhị khai chương môn 。tam y chương biệt thích 。 此略答也。 論。謂一切法至此中不說。 thử lược đáp dã 。 luận 。vị nhất thiết pháp chí thử trung bất thuyết 。 第二開章門也。雖標五法唯釋四章。無為不生。 đệ nhị khai chương môn dã 。tuy tiêu ngũ pháp duy thích tứ chương 。vô vi ất sanh 。 此中不說。 thử trung bất thuyết 。 論。今先辨色決定俱生已下第三依章別釋。 luận 。kim tiên biện sắc quyết định câu sanh dĩ hạ đệ tam y chương biệt thích 。 此一頌第一釋色定俱生。 thử nhất tụng đệ nhất thích sắc định câu sanh 。  論曰至細於此者。此釋頌微聚也。極微非聚。微是七微。  luận viết chí tế ư thử giả 。thử thích tụng vi tụ dã 。cực vi phi tụ 。vi thị thất vi 。 聚色之中微聚最細。此文亦顯色等極微。 tụ sắc chi trung vi tụ tối tế 。thử văn diệc hiển sắc đẳng cực vi 。 自類聚集成其微聚 又釋。同正理。正理云。 tự loại tụ tập thành kỳ vi tụ  hựu thích 。đồng chánh lý 。chánh lý vân 。 色之極少更無分故立極少名。 sắc chi cực thiểu cánh vô phần cố lập cực thiểu danh 。 如一剎那名時極少。更不可折為半剎那。 như nhất sát-na danh thời cực thiểu 。cánh bất khả chiết vi/vì/vị bán sát-na 。 如是眾微展轉和合。定不離者說為微聚 准此論文。 như thị chúng vi triển chuyển hòa hợp 。định bất ly giả thuyết vi/vì/vị vi tụ  chuẩn thử luận văn 。 微是極微。聚是八.九微等。 vi thị cực vi 。tụ thị bát .cửu vi đẳng 。 二釋之中後釋為善。 論。此在欲界至色香味觸。 nhị thích chi trung hậu thích vi/vì/vị thiện 。 luận 。thử tại dục giới chí sắc hương vị xúc 。 此釋欲界無聲無根。 論。無聲有根至身為第九。 thử thích dục giới vô thanh vô căn 。 luận 。vô thanh hữu căn chí thân vi/vì/vị đệ cửu 。 此釋無聲有身根也。 論。 thử thích vô thanh hữu thân căn dã 。 luận 。 有餘根聚至處各別故。釋有餘根處各別也。 論。 hữu dư căn tụ chí xứ/xử các biệt cố 。thích hữu dư căn xứ/xử các biệt dã 。 luận 。 於前諸聚至大種因起。釋有聲也。婆沙九十云。 ư tiền chư tụ chí đại chủng nhân khởi 。thích hữu thanh dã 。Bà sa cửu thập vân 。 身.色.聲.觸界。欲.色界定成就。 thân .sắc .thanh .xúc giới 。dục .sắc giới định thành tựu 。 無色界不成就者。問身.色.觸界可爾。 vô sắc giới bất thành tựu giả 。vấn thân .sắc .xúc giới khả nhĩ 。 聲界云何恒時成就。有作是說。大種離合必生聲界。 thanh giới vân hà hằng thời thành tựu 。hữu tác thị thuyết 。đại chủng ly hợp tất sanh thanh giới 。 有情若在欲.色界中。大種恒有故常發聲。評曰。 hữu tình nhược/nhã tại dục .sắc giới trung 。đại chủng hằng hữu cố thường phát thanh 。bình viết 。 彼不應作是說。若四大種必恒生聲。 bỉ bất ưng tác thị thuyết 。nhược/nhã tứ đại chủng tất hằng sanh thanh 。 此所生聲何大種造。若即此造。 thử sở sanh thanh hà đại chủng tạo 。nhược/nhã tức thử tạo 。 應多有對色一四大種生。若說餘造。餘四大種復必生聲。 ưng đa hữu đối sắc nhất tứ đại chủng sanh 。nhược/nhã thuyết dư tạo 。dư tứ đại chủng phục tất sanh thanh 。 如是展轉有無窮過。 như thị triển chuyển hữu vô cùng quá/qua 。 應作是說生欲.色界有情身中。多四大種在一身內。 ưng tác thị thuyết sanh dục .sắc giới hữu tình thân trung 。đa tứ đại chủng tại nhất thân nội 。 有相擊者便發生聲。不相擊者即無聲起。 hữu tướng kích giả tiện phát sanh thanh 。bất tướng kích giả tức vô thanh khởi 。 雖一身中必有聲起。 tuy nhất thân trung tất hữu thanh khởi 。 非諸身分皆悉發聲 又此論等云無聲八等。准此等文。定成聲者據一有情。 phi chư thân phần giai tất phát thanh  hựu thử luận đẳng vân vô thanh bát đẳng 。chuẩn thử đẳng văn 。định thành thanh giả cứ nhất hữu tình 。 於一身中定成聲故非定遍有 有聲九等。 ư nhất thân trung định thành thanh cố phi định biến hữu  hữu thanh cửu đẳng 。 據相隣近。 cứ tướng lân cận 。 二文意別互不相違 詳諸論意有眼等根定有身根。及有餘八。 nhị văn ý biệt hỗ bất tướng vi  tường chư luận ý hữu nhãn đẳng căn định hữu thân căn 。cập hữu dư bát 。 有身根處亦定有八。雖根四境定不相離必定俱生。 hữu thân căn xứ/xử diệc định hữu bát 。tuy căn tứ cảnh định bất tướng ly tất định câu sanh 。 亦有內四境。有定俱生。有不定者。 diệc hữu nội tứ cảnh 。hữu định câu sanh 。hữu bất định giả 。 定者如有感眼必感身等。有唯不離根非俱生.滅。 định giả như hữu cảm nhãn tất cảm thân đẳng 。hữu duy bất ly căn phi câu sanh .diệt 。 如有表色.聲。及造表.無表大。變化色等。 như hữu biểu sắc .thanh 。cập tạo biểu .vô biểu Đại 。biến hóa sắc đẳng 。 此等與根雖有.無不定。 thử đẳng dữ căn tuy hữu .vô bất định 。 依總處說云定不相離。雖聲不定。 y tổng xứ/xử thuyết vân định bất tướng ly 。tuy thanh bất định 。 然聲起時必擊色等大種方生。色與香等必定俱起。 nhiên thanh khởi thời tất kích sắc đẳng đại chủng phương sanh 。sắc dữ hương đẳng tất định câu khởi 。 由此有聲定有八事。有餘八事非定有聲。 do thử hữu thanh định hữu bát sự 。hữu dư bát sự phi định hữu thanh 。 有香味境定有色觸。有欲色觸非定有香.味。有一師說。 hữu hương vị cảnh định hữu sắc xúc 。hữu dục sắc xúc phi định hữu hương .vị 。hữu nhất sư thuyết 。 身在色界作欲界化。不化香味。 thân tại sắc giới tác dục giới hóa 。bất hóa hương vị 。 此非正義。此即外境決定有八。 thử phi chánh nghĩa 。thử tức ngoại cảnh quyết định hữu bát 。 造道.定戒四大種等。雖依身等。不定俱生。若取必相依有。 tạo đạo .định giới tứ đại chủng đẳng 。tuy y thân đẳng 。bất định câu sanh 。nhược/nhã thủ tất tướng y hữu 。 即無四大起而無色等。 tức vô tứ đại khởi nhi vô sắc đẳng 。 容有無聲 舊毘婆沙有二師說。第一師云。 dung hữu vô thanh  cựu tỳ bà sa hữu nhị sư thuyết 。đệ nhất sư vân 。 一切四大必不離色聲。一切欲界色必不離香.味。第二師云。 nhất thiết tứ đại tất bất ly sắc thanh 。nhất thiết dục giới sắc tất bất ly hương .vị 。đệ nhị sư vân 。 一切四大不必有色.聲。 nhất thiết tứ đại bất tất hữu sắc .thanh 。 一切欲色不必有香.味 念法師云。兩師竝非正義。 nhất thiết dục sắc bất tất hữu hương .vị  niệm Pháp sư vân 。lượng (lưỡng) sư tịnh phi chánh nghĩa 。 各取少分方可為正。應言一切四大必不離色。 các thủ thiểu phần phương khả vi/vì/vị chánh 。ưng ngôn nhất thiết tứ đại tất bất ly sắc 。 不必有聲。一切欲界色必不離香.味。 bất tất hữu thanh 。nhất thiết dục giới sắc tất bất ly hương .vị 。 故雜心云極微在四根十種。應當知身根九。 cố tạp tâm vân cực vi tại tứ căn thập chủng 。ứng đương tri thân căn cửu 。 餘八。謂是有香地 泰法師云。念法師意。 dư bát 。vị thị hữu hương địa  thái Pháp sư vân 。niệm Pháp sư ý 。 以雜心論不說有聲。 dĩ tạp tâm luận bất thuyết hữu thanh 。 明知此聲非恒成就泰法師云。念法師若作斯釋。此大謬也。 minh tri thử thanh phi hằng thành tựu thái Pháp sư vân 。niệm Pháp sư nhược/nhã tác tư thích 。thử Đại mậu dã 。 發智論云誰成就聲持。答曰欲.色界 又雜心云。 phát trí luận vân thùy thành tựu thanh trì 。đáp viết dục .sắc giới  hựu tạp tâm vân 。 無想眾生十入性 聲既恒成。 vô tưởng chúng sanh thập nhập tánh  thanh ký hằng thành 。 故知婆沙初師一切四大必不離色.聲一切欲界色必不離 cố tri Bà sa sơ sư nhất thiết tứ đại tất bất ly sắc .thanh nhất thiết dục giới sắc tất bất ly 香.味。是其正義。然雜心.俱舍頌不說聲者。 hương .vị 。thị kỳ chánh nghĩa 。nhiên tạp tâm .câu xá tụng bất thuyết thanh giả 。 以聲因大種相擊故生。 dĩ thanh nhân đại chủng tướng kích cố sanh 。 非如香等恒時有故。其聲此論別加。雜心略而不說。 phi như hương đẳng hằng thời hữu cố 。kỳ thanh thử luận biệt gia 。tạp tâm lược nhi bất thuyết 。 泰法師意說聲既恒成。明知一切四大必不離聲。 thái Pháp sư ý thuyết thanh ký hằng thành 。minh tri nhất thiết tứ đại tất bất ly thanh 。 今詳。念法師釋深得論意。 kim tường 。niệm Pháp sư thích thâm đắc luận ý 。 一切四大不必有聲。與婆沙評家義同。 nhất thiết tứ đại bất tất hữu thanh 。dữ Bà sa bình gia nghĩa đồng 。 一切欲.色界定成就聲者。據一身說。 nhất thiết dục .sắc giới định thành tựu thanh giả 。cứ nhất thân thuyết 。 一切欲界色必不離香.味。同婆沙一百四十五評家。 nhất thiết dục giới sắc tất bất ly hương .vị 。đồng Bà sa nhất bách tứ thập ngũ bình gia 。 身在色界作欲界化。 thân tại sắc giới tác dục giới hóa 。 亦化香.味而不成就 泰法師解。若言定成就聲。此說即是。 diệc hóa hương .vị nhi bất thành tựu  thái Pháp sư giải 。nhược/nhã ngôn định thành tựu thanh 。thử thuyết tức thị 。 若言一切四大必不離色.聲者。此即非也。 nhược/nhã ngôn nhất thiết tứ đại tất bất ly sắc .thanh giả 。thử tức phi dã 。 只可言不離色。何得必不離聲。准婆沙評家義。 chỉ khả ngôn bất ly sắc 。hà đắc tất bất ly thanh 。chuẩn Bà sa bình gia nghĩa 。 有四大種不離聲。有四大種離聲。 hữu tứ đại chủng bất ly thanh 。hữu tứ đại chủng ly thanh 。 何得說言一切四大必不離聲。若言大種皆遍發聲。 hà đắc thuyết ngôn nhất thiết tứ đại tất bất ly thanh 。nhược/nhã ngôn đại chủng giai biến phát thanh 。 還同婆沙評家所破。故亦非理 又言。 hoàn đồng Bà sa bình gia sở phá 。cố diệc phi lý  hựu ngôn 。 一切欲界色必不離香.味。還同念法師。 nhất thiết dục giới sắc tất bất ly hương .vị 。hoàn đồng niệm Pháp sư 。 准念法師一切四大必不離色不必有聲者。 chuẩn niệm Pháp sư nhất thiết tứ đại tất bất ly sắc bất tất hữu thanh giả 。 此同婆沙評家所說。擊發四大方名有聲。 thử đồng Bà sa bình gia sở thuyết 。kích phát tứ đại phương danh hữu thanh 。 自餘四大不名有聲。 tự dư tứ đại bất danh hữu thanh 。 非是一身不必有聲名為不定。若說同在一身即合必有聲也。 phi thị nhất thân bất tất hữu thanh danh vi bất định 。nhược/nhã thuyết đồng tại nhất thân tức hợp tất hữu thanh dã 。 應定九.十等 今詳婆沙二說。 ưng định cửu .thập đẳng  kim tường Bà sa nhị thuyết 。 前師欲界必不離香.味者。是色界亦化香.味。 tiền sư dục giới tất bất ly hương .vị giả 。thị sắc giới diệc hóa hương .vị 。 如莊嚴具而不成就。 như trang nghiêm cụ nhi bất thành tựu 。 後師一切欲界色不必有香.味者。是身在色界唯化欲界色.觸二境。 hậu sư nhất thiết dục giới sắc bất tất hữu hương .vị giả 。thị thân tại sắc giới duy hóa dục giới sắc .xúc nhị cảnh 。 泰師.光師妄解念法師意。以雜心不說有聲。 thái sư .quang sư vọng giải niệm Pháp sư ý 。dĩ tạp tâm bất thuyết hữu thanh 。 明知此聲非恒成就。此即謬釋法師意也。 minh tri thử thanh phi hằng thành tựu 。thử tức mậu thích Pháp sư ý dã 。 念法師既講迦延。 niệm Pháp sư ký giảng Ca duyên 。 豈不知發智云誰成就聲持。答曰欲.色界。又豈不知無想十入。 khởi bất tri phát trí vân thùy thành tựu thanh trì 。đáp viết dục .sắc giới 。hựu khởi bất tri vô tưởng thập nhập 。 念法師以非是一切四大恒有聲故不必有聲。 niệm Pháp sư dĩ phi thị nhất thiết tứ đại hằng hữu thanh cố bất tất hữu thanh 。 非謂一身全無聲也。 phi vị nhất thân toàn vô thanh dã 。 如此論等云無聲八.九.十。有聲九.十.十一等。此同雜心。 như thử luận đẳng vân vô thanh bát .cửu .thập 。hữu thanh cửu .thập .thập nhất đẳng 。thử đồng tạp tâm 。 此言無聲。豈說不成就聲耶。 thử ngôn vô thanh 。khởi thuyết bất thành tựu thanh da 。 法師既取此文意亦如是。 Pháp sư ký thủ thử văn ý diệc như thị 。 泰法師復引發智等論。 thái Pháp sư phục dẫn phát trí đẳng luận 。 破念法師為大謬也。 phá niệm Pháp sư vi/vì/vị Đại mậu dã 。 又自釋云故知婆沙初師一切四大必不離色.聲。 hựu tự thích vân cố tri Bà sa sơ sư nhất thiết tứ đại tất bất ly sắc .thanh 。 一切欲界色必不離香.味是正義也。此更大謬。即違婆沙有四大無聲。 nhất thiết dục giới sắc tất bất ly hương .vị thị chánh nghĩa dã 。thử cánh Đại mậu 。tức vi Bà sa hữu tứ đại vô thanh 。 此論.雜心無聲八等。念法師義既順論文。 thử luận .tạp tâm vô thanh bát đẳng 。niệm Pháp sư nghĩa ký thuận luận văn 。 泰.光二師即謬破耳。 論。 thái .quang nhị sư tức mậu phá nhĩ 。 luận 。 若四大種至可得非餘。此明四大體.用增.減。此是問也。 nhược/nhã tứ đại chủng chí khả đắc phi dư 。thử minh tứ đại thể .dụng tăng .giảm 。thử thị vấn dã 。 論。於彼聚中至與麨合味。此以用增答也。 luận 。ư bỉ tụ trung chí dữ xiểu hợp vị 。thử dĩ dụng tăng đáp dã 。 婆沙一百三十一有其兩說。一云體增。 Bà sa nhất bách tam thập nhất hữu kỳ lượng (lưỡng) thuyết 。nhất vân thể tăng 。 二云用增。此論是後師。正理是前師。 nhị vân dụng tăng 。thử luận thị hậu sư 。chánh lý thị tiền sư 。 正理救前師云。豈不色法亦見用增。如酢和水。 chánh lý cứu tiền sư vân 。khởi bất sắc Pháp diệc kiến dụng tăng 。như tạc hòa thủy 。 良藥和毒。鹽和水等。雖兩數同。而用有異。 lương dược hòa độc 。diêm hòa thủy đẳng 。tuy lượng (lưỡng) số đồng 。nhi dụng hữu dị 。 如何言色就體說增。此不相違。 như hà ngôn sắc tựu thể thuyết tăng 。thử bất tướng vi 。 以酢與水觸微雖等而味不同。酢味微多。水味微少。 dĩ tạc dữ thủy xúc vi tuy đẳng nhi vị bất đồng 。tạc vị vi đa 。thủy vị vi thiểu 。 故酢味勝還是體增。 cố tạc vị thắng hoàn thị thể tăng 。 於諸聚中有味等物體增強故。謂是用增。 ư chư tụ trung hữu vị đẳng vật thể tăng cưỡng cố 。vị thị dụng tăng 。 良藥.毒等緣起理門有差別故體類如是。由此雖少而能伏多。 lương dược .độc đẳng duyên khởi lý môn hữu sái biệt cố thể loại như thị 。do thử tuy thiểu nhi năng phục đa 。 非異體類有別用生。故執用增是為邪計。 phi dị thể loại hữu biệt dụng sanh 。cố chấp dụng tăng thị vi/vì/vị tà kế 。 或如類別。品別亦爾。故唯心等就用說增。 hoặc như loại biệt 。phẩm biệt diệc nhĩ 。cố duy tâm đẳng tựu dụng thuyết tăng 。 就體說增。謂諸色法。 tựu thể thuyết tăng 。vị chư sắc Pháp 。 譬如依多.依一成故 釋曰。色.心依一依多不同。 thí như y đa .y nhất thành cố  thích viết 。sắc .tâm y nhất y đa bất đồng 。 用增.體增亦非一例。詳其兩說。竝是婆沙之文。 dụng tăng .thể tăng diệc phi nhất lệ 。tường kỳ lượng (lưỡng) thuyết 。tịnh thị Bà sa chi văn 。 正理論師此中不合彈斥論主為非。 chánh lý luận sư thử trung bất hợp đạn xích luận chủ vi/vì/vị phi 。 然詳體增.用增。未為盡理。如若干水具有六味。 nhiên tường thể tăng .dụng tăng 。vị vi/vì/vị tận lý 。như nhược can thủy cụ hữu lục vị 。 如有六人同食此水。先覺不同。何者體增。 như hữu lục nhân đồng thực/tự thử thủy 。tiên giác bất đồng 。hà giả thể tăng 。 何者用增。故知法性隨緣不定非體.用。 論。 hà giả dụng tăng 。cố tri pháp tánh tùy duyên bất định phi thể .dụng 。 luận 。 云何於彼知亦有餘。問也。 論。 vân hà ư bỉ tri diệc hữu dư 。vấn dã 。 luận 。 由有攝熟長持業故答也 於中有二。此第一答。 do hữu nhiếp thục trường/trưởng trì nghiệp cố đáp dã  ư trung hữu nhị 。thử đệ nhất đáp 。 以業有故知體有也。 論。 dĩ nghiệp hữu cố tri thể hữu dã 。 luận 。 有說遇緣至用有勝劣。此第二答。以後有相知前有體。 hữu thuyết ngộ duyên chí dụng hữu thắng liệt 。thử đệ nhị đáp 。dĩ hậu hữu tướng tri tiền hữu thể 。 遇火等緣蘇.臈.鐵等物便流動。 ngộ hỏa đẳng duyên tô .lạp .thiết đẳng vật tiện lưu động 。 如冬水中由極冷故有煖等相。 như đông thủy trung do cực lãnh cố hữu noãn đẳng tướng 。 及由先觸極冷水故後觸次冷覺中有煖。雖四大種體不相離。 cập do tiên xúc cực lãnh thủy cố hậu xúc thứ lãnh giác trung hữu noãn 。tuy tứ đại chủng thể bất tướng ly 。 以用勝故唯一相顯。如多境相雜勝者先受。 dĩ dụng thắng cố duy nhất tướng hiển 。như đa cảnh tướng tạp thắng giả tiên thọ/thụ 。 多聲同發唯聞勝者。婆沙一百四十一云。 đa thanh đồng phát duy văn thắng giả 。Bà sa nhất bách tứ thập nhất vân 。 問云何得知。此四大種恒不相離。 vấn vân hà đắc tri 。thử tứ đại chủng hằng bất tướng ly 。 答自相.作業。一切聚中皆可得故。謂堅聚中地界自相。 đáp tự tướng .tác nghiệp 。nhất thiết tụ trung giai khả đắc cố 。vị kiên tụ trung địa giới tự tướng 。 現可得故有義極成。於此聚中若無水界。 hiện khả đắc cố hữu nghĩa cực thành 。ư thử tụ trung nhược/nhã vô thủy giới 。 金.銀.錫等應不可銷。又水若無彼應分散。 kim .ngân .tích đẳng ưng bất khả tiêu 。hựu thủy nhược/nhã vô bỉ ưng phần tán 。 若無火界石等相擊火不應生。 nhược/nhã vô hỏa giới thạch đẳng tướng kích hỏa bất ưng sanh 。 又火若無無能成熟彼應腐敗。 hựu hỏa nhược/nhã vô vô năng thành thục bỉ ưng hủ bại 。 若無風界應無動搖。 nhược/nhã vô phong giới ưng vô động diêu/dao 。 又若無風應無增長 於濕聚中水界自相。現可得故有。義極成。 hựu nhược/nhã vô phong ưng vô tăng trưởng  ư thấp tụ trung thủy giới tự tướng 。hiện khả đắc cố hữu 。nghĩa cực thành 。 於此聚中若無地界至嚴寒位應不成水。 ư thử tụ trung nhược/nhã vô địa giới chí nghiêm hàn vị ưng bất thành thủy 。 又地若無船等應沒。若無火界應無煖時。 hựu địa nhược/nhã vô thuyền đẳng ưng một 。nhược/nhã vô hỏa giới ưng vô noãn thời 。 又火若無彼應腐敗。若無風界應不動搖。 hựu hỏa nhược/nhã vô bỉ ưng hủ bại 。nhược/nhã vô phong giới ưng bất động dao 。 又風若無應無增長 於煖聚中火界自相。 hựu phong nhược/nhã vô ưng vô tăng trưởng  ư noãn tụ trung hỏa giới tự tướng 。 現可得故 有義極成。 hiện khả đắc cố  hữu nghĩa cực thành 。 於此聚中若無地界燈.燭等焰應不可迴。又地若無不應持物。 ư thử tụ trung nhược/nhã vô địa giới đăng .chúc đẳng diệm ưng bất khả hồi 。hựu địa nhược/nhã vô bất ưng trì vật 。 若無水界應不生流。又水若無焰不應聚。 nhược/nhã vô thủy giới ưng bất sanh lưu 。hựu thủy nhược/nhã vô diệm bất ưng tụ 。 若無風界應不動搖。 nhược/nhã vô phong giới ưng bất động dao 。 又若無風應不增長 於動聚中風界自相。現可得故有義極成。 hựu nhược/nhã vô phong ưng bất tăng trưởng  ư động tụ trung phong giới tự tướng 。hiện khả đắc cố hữu nghĩa cực thành 。 於此聚中若無地界觸牆等障應不折迴。 ư thử tụ trung nhược/nhã vô địa giới xúc tường đẳng chướng ưng bất chiết hồi 。 又地若無應不持物。若無水界應無冷風。 hựu địa nhược/nhã vô ưng bất trì vật 。nhược/nhã vô thủy giới ưng vô lãnh phong 。 又水若無彼應分散。若無火界應無煖風。 hựu thủy nhược/nhã vô bỉ ưng phần tán 。nhược/nhã vô hỏa giới ưng vô noãn phong 。 又火若無彼應腐敗。 論。 hựu hỏa nhược/nhã vô bỉ ưng hủ bại 。 luận 。 有餘師說至界謂種子。此是經部也。唯有種子無其體相。 hữu dư sư thuyết chí giới vị chủng tử 。thử thị Kinh bộ dã 。duy hữu chủng tử vô kỳ thể tướng 。 大乘不言種子。然許或有一大乃至四大。 Đại-Thừa bất ngôn chủng tử 。nhiên hứa hoặc hữu nhất Đại nãi chí tứ đại 。 許一造色乃至五境。然同處不相離。 hứa nhất tạo sắc nãi chí ngũ cảnh 。nhiên đồng xứ/xử bất tướng ly 。 非和雜也。經部大意亦同。 論。 phi hòa tạp dã 。Kinh bộ đại ý diệc đồng 。 luận 。 如何風中知有顯色問也。 như hà phong trung tri hữu hiển sắc vấn dã 。 若言外境定有八微如外風中無塵埃者。長等形色共許定無。 nhược/nhã ngôn ngoại cảnh định hữu bát vi như ngoại phong trung vô trần ai giả 。trường/trưởng đẳng hình sắc cộng hứa định vô 。 如何得知風中有顯色。若無顯色即唯有觸。 như hà đắc tri phong trung hữu hiển sắc 。nhược/nhã vô hiển sắc tức duy hữu xúc 。 孰有八微。 論。此義可信至不相離故。答也。 thục hữu bát vi 。 luận 。thử nghĩa khả tín chí bất tướng ly cố 。đáp dã 。 風中顯色但可依教信有。 phong trung hiển sắc đãn khả y giáo tín hữu 。 不可比知 或所合香現可取者。雖不可見而香可嗅。 bất khả bỉ tri  hoặc sở hợp hương hiện khả thủ giả 。tuy bất khả kiến nhi hương khả khứu 。 香.顯必俱定有顯也。 論。前說色界至故不別說。 hương .hiển tất câu định hữu hiển dã 。 luận 。tiền thuyết sắc giới chí cố bất biệt thuyết 。 類釋色界。可知。 論。 loại thích sắc giới 。khả tri 。 luận 。 此中言事至為依處說。自此已下問答分別。此是問也。 thử trung ngôn sự chí vi/vì/vị y xứ thuyết 。tự thử dĩ hạ vấn đáp phân biệt 。thử thị vấn dã 。 論。若爾何過。此反問也。 論。 luận 。nhược nhĩ hà quá/qua 。thử phản vấn dã 。 luận 。 二俱有過至有太少過。此責依體有太.少過。 論。 nhị câu hữu quá chí hữu thái thiểu quá/qua 。thử trách y thể hữu thái .thiểu quá/qua 。 luận 。 若依處說至有太多失。此明依處太多失也。 nhược/nhã y xứ thuyết chí hữu thái đa thất 。thử minh y xứ thái đa thất dã 。 論。二俱無過至能依造色。答二難也。 luận 。nhị câu vô quá chí năng y tạo sắc 。đáp nhị nạn/nan dã 。 論。若爾大種至四大種故。 luận 。nhược nhĩ đại chủng chí tứ đại chủng cố 。 此就異類大種為難。 論。應知此中至類無別故。 thử tựu dị loại đại chủng vi/vì/vị nạn/nan 。 luận 。ứng tri thử trung chí loại vô biệt cố 。 此以類同合說答也 然正理論更有二說。 thử dĩ loại đồng hợp thuyết đáp dã  nhiên chánh lý luận cánh hữu nhị thuyết 。 故彼論云。或唯依體亦無有失。 cố bỉ luận vân 。hoặc duy y thể diệc vô hữu thất 。 由此中說定俱生故。形色等體非決定有。 do thử trung thuyết định câu sanh cố 。hình sắc đẳng thể phi quyết định hữu 。 光.明等中則無有故。或唯依處。 quang .minh đẳng trung tức vô hữu cố 。hoặc duy y xứ 。 然為遮遣多誹謗故別說大種。多誹謗者。謂或謗言。 nhiên vi/vì/vị già khiển đa phỉ báng cố biệt thuyết đại chủng 。đa phỉ báng giả 。vị hoặc báng ngôn 。 大種造色無別有性(謂譬喻部及覺天等)。或復謗言。 đại chủng tạo sắc vô biệt hữu tánh (vị thí dụ bộ cập Giác Thiên đẳng )。hoặc phục báng ngôn 。 無別觸處所造色體(室利邏多說許餘色)。或復謗言。非一切聚皆具一切。 vô biệt xúc xứ sở tạo sắc thể (Thất-lợi la-đa thuyết hứa dư sắc )。hoặc phục báng ngôn 。phi nhất thiết tụ giai cụ nhất thiết 。 經部諸師或有總無四大。或復謗言數不決定。 Kinh bộ chư sư hoặc hữu tổng vô tứ đại 。hoặc phục báng ngôn số bất quyết định 。 別說大種此謗皆除(經部諸師同大乘說或言定有大種不必具四)。 biệt thuyết đại chủng thử báng giai trừ (Kinh bộ chư sư đồng Đại-Thừa thuyết hoặc ngôn định hữu đại chủng bất tất cụ tứ )。 論。何用分別至義應思擇。此論主止諍也。 luận 。hà dụng phân biệt chí nghĩa ưng tư trạch 。thử luận chủ chỉ tránh dã 。 論。如是已辨至今次當說。 luận 。như thị dĩ biện chí kim thứ đương thuyết 。 此下半頌釋餘俱生。 論曰至餘則不起。 thử hạ bán tụng thích dư câu sanh 。 luận viết chí dư tức bất khởi 。 釋心.心所必定俱也。無有心王起時不兼心所。 thích tâm .tâm sở tất định câu dã 。vô hữu tâm Vương khởi thời bất kiêm tâm sở 。 心所起時不兼心王。故言必俱。 tâm sở khởi thời bất kiêm tâm Vương 。cố ngôn tất câu 。 非謂心王而與一切種類心所俱也。 論。 phi vị tâm Vương nhi dữ nhất thiết chủng loại tâm sở câu dã 。 luận 。 諸行即是至四相俱起 言。諸行相者。 chư hạnh tức thị chí tứ tướng câu khởi  ngôn 。chư hành tướng giả 。 謂一切有為與四種相必定俱起。上句必俱二字流至下句。 vị nhất thiết hữu vi dữ tứ chủng tướng tất định câu khởi 。thượng cú tất câu nhị tự lưu chí hạ cú 。 諸行.相必俱也。 論。言或得者至是故言或。 chư hạnh .tướng tất câu dã 。 luận 。ngôn hoặc đắc giả chí thị cố ngôn hoặc 。 釋頌或得二字。 thích tụng hoặc đắc nhị tự 。 於諸行中或與得俱起謂有情法。或與得不俱謂無情法。故言或也。 ư chư hạnh trung hoặc dữ đắc câu khởi vị hữu tình Pháp 。hoặc dữ đắc bất câu vị vô tình Pháp 。cố ngôn hoặc dã 。 論。向言心所何者是耶。 luận 。hướng ngôn tâm sở hà giả thị da 。 此下乘便廣明心所 言心所者是心所有。正理論云。 thử hạ thừa tiện quảng minh tâm sở  ngôn tâm sở giả thị tâm sở hữu 。chánh lý luận vân 。 四有為中廣辨色.心如前品說。 tứ hữu vi/vì/vị trung quảng biện sắc .tâm như tiền phẩm thuyết 。 心所等法猶未廣辨 自下有十一頌半廣明心所。 tâm sở đẳng Pháp do vị quảng biện  tự hạ hữu thập nhất tụng bán quảng minh tâm sở 。 文中有四。一述名體。二述俱生。三述簡濫。 văn trung hữu tứ 。nhất thuật danh thể 。nhị thuật câu sanh 。tam thuật giản lạm 。 四述眾名 就述名體中復分為二。 tứ thuật chúng danh  tựu thuật danh thể trung phục phần vi/vì/vị nhị 。 一開章列名。二牒章別釋。此下半頌開章列名。 nhất khai chương liệt danh 。nhị điệp chương biệt thích 。thử hạ bán tụng khai chương liệt danh 。 論曰至五小煩惱地法。列五地名。可知。 luận viết chí ngũ tiểu phiền não địa pháp 。liệt ngũ địa danh 。khả tri 。 依婆沙四十二。五地法外更有大有覆無記地。 y Bà sa tứ thập nhị 。ngũ địa Pháp ngoại cánh hữu Đại hữu phước vô kí địa 。 謂有覆無記心.心所法。大無覆無記地法。 vị hữu phước vô kí tâm .tâm sở pháp 。Đại vô phước vô kí địa Pháp 。 謂即一切無覆無記。此二地法無別心所。 vị tức nhất thiết vô phước vô kí 。thử nhị địa Pháp vô biệt tâm sở 。 故此不說。 論。地謂行處至為彼法地。 cố thử bất thuyết 。 luận 。địa vị hành xử chí vi/vì/vị bỉ Pháp địa 。 總釋五地名也。 論。大法地故名為大地。 tổng thích ngũ địa danh dã 。 luận 。đại pháp địa cố danh vi Đại địa 。 別釋大法地也。謂地是心王。大法是心所。 biệt thích đại pháp địa dã 。vị địa thị tâm Vương 。đại pháp thị tâm sở 。 論。此中若法至名大地法。別釋大地法也。 luận 。thử trung nhược/nhã Pháp chí danh đại địa pháp 。biệt thích đại địa pháp dã 。 謂即心所。此是兩重屬主釋也。 論。 vị tức tâm sở 。thử thị lượng (lưỡng) trọng chúc chủ thích dã 。 luận 。 謂法怛於一切心有。示大地法體也。 vị Pháp đát ư nhất thiết tâm hữu 。thị đại địa pháp thể dã 。 論。彼法是何。 luận 。bỉ Pháp thị hà 。 此重問也 自下別釋五大地法。即為五段。 thử trọng vấn dã  tự hạ biệt thích ngũ đại địa pháp 。tức vi/vì/vị ngũ đoạn 。 此下第一一頌別釋大地法也 將釋名體先釋總名。 thử hạ đệ nhất nhất tụng biệt thích đại địa pháp dã  tướng thích danh thể tiên thích tổng danh 。 如前所述 正理論云。地即是心。大法地故名為大地。 như tiền sở thuật  chánh lý luận vân 。địa tức thị tâm 。đại pháp địa cố danh vi Đại địa 。 此中若法。大地所有名大地法。 thử trung nhược/nhã Pháp 。Đại địa sở hữu danh đại địa pháp 。 謂法遍與一切品類一切心俱生。由此故心非大地法。 vị Pháp biến dữ nhất thiết phẩm loại nhất thiết tâm câu sanh 。do thử cố tâm phi đại địa pháp 。 非心俱生故 准上論文。受等十法。 phi tâm câu sanh cố  chuẩn thượng luận văn 。thọ/thụ đẳng thập pháp 。 遍一切心故名為大。心王。與大為所依故名為大地。 biến nhất thiết tâm cố danh vi Đại 。tâm Vương 。dữ Đại vi/vì/vị sở y cố danh vi Đại địa 。 受等十法。與心俱生名大地法。心。 thọ/thụ đẳng thập pháp 。dữ tâm câu sanh danh đại địa pháp 。tâm 。 與心王不俱生故非大地法 婆沙十六。 dữ tâm Vương bất câu sanh cố phi đại địa pháp  Bà sa thập lục 。 問大地法是何義。答大者謂心。如是十法是心起處。 vấn đại địa pháp thị hà nghĩa 。đáp Đại giả vị tâm 。như thị thập pháp thị tâm khởi xứ/xử 。 大之地故名為大地。大地即法名大地法。 Đại chi địa cố danh vi Đại địa 。Đại địa tức Pháp danh đại địa pháp 。 有說心名為大。體.用勝故。 hữu thuyết tâm danh vi Đại 。thể .dụng thắng cố 。 即大是地故名大地。是諸心所所依處故。受等十法。 tức Đại thị địa cố danh Đại địa 。thị chư tâm sở sở y xứ cố 。thọ/thụ đẳng thập pháp 。 於諸大地遍可得故名大地法。有說受等十法。 ư chư Đại địa biến khả đắc cố danh đại địa pháp 。hữu thuyết thọ/thụ đẳng thập pháp 。 遍諸心品故名為大。心是彼地故名大地。 biến chư tâm phẩm cố danh vi Đại 。tâm thị bỉ địa cố danh Đại địa 。 受等即是大地所有名大地法 前之二釋與二 thọ/thụ đẳng tức thị Đại địa sở hữu danh đại địa pháp  tiền chi nhị thích dữ nhị 論異。後之一釋與二論同。 luận dị 。hậu chi nhất thích dữ nhị luận đồng 。 自古諸師或以三義。或以五義。簡五地別。 tự cổ chư sư hoặc dĩ tam nghĩa 。hoặc dĩ ngũ nghĩa 。giản ngũ địa biệt 。 恐煩不敘 今此論主。唯以一義簡地法別。 khủng phiền bất tự  kim thử luận chủ 。duy dĩ nhất nghĩa giản địa Pháp biệt 。 勝於三義五義簡也。即以遍於一切心簡自餘心所。 thắng ư tam nghĩa ngũ nghĩa giản dã 。tức dĩ biến ư nhất thiết tâm giản tự dư tâm sở 。 皆不能遍一切心也。 論曰至和合遍有。 giai bất năng biến nhất thiết tâm dã 。 luận viết chí hòa hợp biến hữu 。 先總釋遍有。謂傳婆沙師說故言傳說。 tiên tổng thích biến hữu 。vị truyền Bà sa sư thuyết cố ngôn truyền thuyết 。 論。此中受謂至有差別故。准釋受蘊。 luận 。thử trung thọ/thụ vị chí hữu sái biệt cố 。chuẩn thích thọ uẩn 。 言領隨觸。及於此中正理不破。 ngôn lĩnh tùy xúc 。cập ư thử trung chánh lý bất phá 。 故知此言即謂領順苦.樂等觸。 cố tri thử ngôn tức vị lĩnh thuận khổ .lạc/nhạc đẳng xúc 。 非謂領順苦.樂等境 有人定為領納前境。非決定也。 phi vị lĩnh thuận khổ .lạc/nhạc đẳng cảnh  hữu nhân định vi/vì/vị lĩnh nạp tiền cảnh 。phi quyết định dã 。 故正理云。於所依身能益.能損.或俱相違。 cố chánh lý vân 。ư sở y thân năng ích .năng tổn .hoặc câu tướng vi 。 領愛.非愛.俱相違觸說名為受。 lĩnh ái .phi ái .câu tướng vi xúc thuyết danh vi thọ/thụ 。 准此論文領同時觸。 論。想謂於境取差別相。 chuẩn thử luận văn lĩnh đồng thời xúc 。 luận 。tưởng vị ư cảnh thủ sái biệt tướng 。 即是取男.女等差別之相。正理論云。 tức thị thủ nam .nữ đẳng sái biệt chi tướng 。chánh lý luận vân 。 安立執取男.女等境差別相因說名為想 述曰。 an lập chấp thủ nam .nữ đẳng cảnh sái biệt tướng nhân thuyết danh vi tưởng  thuật viết 。 謂能為因。令心.心所安立男.女等相而執取故。 vị năng vi/vì/vị nhân 。lệnh tâm .tâm sở an lập nam .nữ đẳng tướng nhi chấp thủ cố 。 論。思謂能令心有造作 正理論云。 luận 。tư vị năng lệnh tâm hữu tạo tác  chánh lý luận vân 。 令心造作善.不善.無記。 lệnh tâm tạo tác thiện .bất thiện .vô kí 。 成妙.劣.中性說名為思。由有思故令心於境有動作用。 thành diệu .liệt .trung tánh thuyết danh vi tư 。do hữu tư cố lệnh tâm ư cảnh hữu động tác dụng 。 猶如磁石勢力能令鐵有動用。 論。 do như từ thạch thế lực năng lệnh thiết hữu động dụng 。 luận 。 觸謂根境至能有觸對 正理論云。 xúc vị căn cảnh chí năng hữu xúc đối  chánh lý luận vân 。 由根.境.識和合而生。能為受因有所觸對說名為觸。 do căn .cảnh .thức hòa hợp nhi sanh 。năng vi/vì/vị thọ/thụ nhân hữu sở xúc đối thuyết danh vi xúc 。 論。欲謂希求所作事業 正理論云。 luận 。dục vị hy cầu sở tác sự nghiệp  chánh lý luận vân 。 希求取境說名為欲。 hy cầu thủ cảnh thuyết danh vi dục 。  論慧謂於法能有簡擇 正理論云。  luận tuệ vị ư Pháp năng hữu giản trạch  chánh lý luận vân 。 簡擇所緣邪.正等相說名為慧 簡擇未決亦得疑俱。 論。 giản trạch sở duyên tà .Chánh đẳng tướng thuyết danh vi tuệ  giản trạch vị quyết diệc đắc nghi câu 。 luận 。 念謂於緣明記不忘 正理論。 niệm vị ư duyên minh kí bất vong  chánh lý luận 。 於境明記不忘失因說名為念 述曰。由念力故於緣境明記。 ư cảnh minh kí bất vong thất nhân thuyết danh vi niệm  thuật viết 。do niệm lực cố ư duyên cảnh minh kí 。 顯了能為後時不忘失因。 hiển liễu năng vi/vì/vị hậu thời bất vong thất nhân 。 非謂但據緣過去境。 論。 phi vị đãn cứ duyên quá khứ cảnh 。 luận 。 作意謂能令心警覺 正理論云。引心.心所。令於所緣有所警覺。 tác ý vị năng lệnh tâm cảnh giác  chánh lý luận vân 。dẫn tâm .tâm sở 。lệnh ư sở duyên hữu sở cảnh giác 。 說名作意。此即世間說為留意 述曰。 thuyết danh tác ý 。thử tức thế gian thuyết vi/vì/vị lưu ý  thuật viết 。 諸心.心所沈沒不行。由作意力警令發覺。 chư tâm .tâm sở trầm một bất hạnh/hành 。do tác ý lực cảnh lệnh phát giác 。 策之令造能屬於境。即世間言留心於此。 論。 sách chi lệnh tạo năng chúc ư cảnh 。tức thế gian ngôn lưu tâm ư thử 。 luận 。 勝解謂能於境印可 正理論云。 thắng giải vị năng ư cảnh ấn khả  chánh lý luận vân 。 於境印可說名勝解。有餘師言。勝謂增勝。解謂解脫。 ư cảnh ấn khả thuyết danh thắng giải 。hữu dư sư ngôn 。thắng vị tăng thắng 。giải vị giải thoát 。 此能令心於境無礙自在而轉。 thử năng lệnh tâm ư cảnh vô ngại tự tại nhi chuyển 。 如勝戒等 述曰於境分明印可。 như thắng giới đẳng  thuật viết ư cảnh phân minh ấn khả 。 審定是事如是非不如是。殊勝之解名為勝解 問若然者。 thẩm định thị sự như thị phi bất như thị 。thù thắng chi giải danh vi thắng giải  vấn nhược/nhã nhiên giả 。 與疑相應。 dữ nghi tướng ứng 。 云何有勝解耶 解云有耶無耶於二心中一一皆能印可取相故有勝解 vân hà hữu thắng giải da  giải vân hữu da vô da ư nhị tâm trung nhất nhất giai năng ấn khả thủ tướng cố hữu thắng giải  言餘師者。雜心等師。  ngôn dư sư giả 。tạp tâm đẳng sư 。 彼說令心於境自在為勝。 bỉ thuyết lệnh tâm ư cảnh tự tại vi/vì/vị thắng 。 境不能礙故得改易名解 解謂解脫。故舊雜心謂名解脫。 cảnh bất năng ngại cố đắc cải dịch danh giải  giải vị giải thoát 。cố cựu tạp tâm vị danh giải thoát 。 言勝戒等等取勝定.勝慧。如說由觸故心屬於境。 ngôn thắng giới đẳng đẳng thủ thắng định .thắng tuệ 。như thuyết do xúc cố tâm chúc ư cảnh 。 由勝解故心離於境。即其義也。 論。 do thắng giải cố tâm ly ư cảnh 。tức kỳ nghĩa dã 。 luận 。 三摩地謂心一境性 正理論云。 tam-ma-địa vị tâm nhất cảnh tánh  chánh lý luận vân 。 令心無亂取所緣境不流散因名三摩地 述曰。 lệnh tâm vô loạn thủ sở duyên cảnh bất lưu tán nhân danh tam-ma-địa  thuật viết 。 由定力故當剎那中。令心.心所同屬一境。至此非餘。 do định lực cố đương sát-na trung 。lệnh tâm .tâm sở đồng chúc nhất cảnh 。chí thử phi dư 。 三摩地者。此云等持。 tam-ma-địa giả 。thử vân đẳng trì 。 即平等持心於一境住。上釋諸心所。言於心者亦兼心所。 tức bình đẳng trì tâm ư nhất cảnh trụ/trú 。thượng thích chư tâm sở 。ngôn ư tâm giả diệc kiêm tâm sở 。 諸相相違而俱起者如理思之。恐煩不述。 chư tướng tướng vi nhi câu khởi giả như lý tư chi 。khủng phiền bất thuật 。 略舉兩論辨其體相。欲述多文恐繁不敘。 lược cử lượng (lưỡng) luận biện kỳ thể tướng 。dục thuật đa văn khủng phồn bất tự 。 論。諸心.心所至唯覺慧取。 luận 。chư tâm .tâm sở chí duy giác tuệ thủ 。 此難心.心所法微細難知。有部之宗十法遍行。 thử nạn/nan tâm .tâm sở pháp vi tế nạn/nan tri 。hữu bộ chi tông thập pháp biến hạnh/hành/hàng 。 大乘之中唯五遍行。正理中云。彼上坐言但有三種。 Đại-Thừa chi trung duy ngũ biến hạnh/hành/hàng 。chánh lý trung vân 。bỉ Thượng tọa ngôn đãn hữu tam chủng 。 謂受.想.思。此即唯三名為遍行。 vị thọ/thụ .tưởng .tư 。thử tức duy tam danh vi biến hạnh/hành/hàng 。 亦有不立心所。唯心差別說名受等。應錄之。 diệc hữu bất lập tâm sở 。duy tâm sái biệt thuyết danh thọ/thụ đẳng 。ưng lục chi 。 論。如是已說至彼法是何。 luận 。như thị dĩ thuyết chí bỉ Pháp thị hà 。 自下第二一頌釋大善地法。先釋大善地。 tự hạ đệ nhị nhất tụng thích đại thiện địa pháp 。tiên thích Đại thiện địa 。 彼善地法兩重屬主。如前可知。 論曰至唯遍善心。 bỉ thiện địa Pháp lượng (lưỡng) trọng chúc chủ 。như tiền khả tri 。 luận viết chí duy biến thiện tâm 。 此釋大善法名諸心所中有唯是善不遍善心。 thử thích Đại thiện Pháp danh chư tâm sở trung hữu duy thị thiện bất biến thiện tâm 。 謂欣.厭也。有遍善心非唯是善。謂大地法。 vị hân .yếm dã 。hữu biến thiện tâm phi duy thị thiện 。vị đại địa pháp 。 有唯是善亦遍善心。謂信等十。 hữu duy thị thiện diệc biến thiện tâm 。vị tín đẳng thập 。 有不遍善心及非唯是善。謂尋伺二。睡眠.惡作。 hữu bất biến thiện tâm cập phi duy thị thiện 。vị tầm tý nhị 。thụy miên .ác tác 。 唯染心所非善性故善言已簡。 論。 duy nhiễm tâm sở phi thiện tánh cố thiện ngôn dĩ giản 。 luận 。 此中信者至故名為信 正理論云。 thử trung tín giả chí cố danh vi tín  chánh lý luận vân 。 心濁相違現前忍許。無倒因.果各別相屬。 tâm trược tướng vi hiện tiền nhẫn hứa 。vô đảo nhân .quả các biệt tướng chúc 。 為欲所依能資勝解。說名為信 入阿毘達磨云。 vi/vì/vị dục sở y năng tư thắng giải 。thuyết danh vi tín  nhập A-tỳ Đạt-ma vân 。 是能除遣心濁穢法。如水清珠置於池內。 thị năng trừ khiển tâm trược uế Pháp 。như thủy thanh châu trí ư trì nội 。 令濁穢水皆即澄淨。如是信珠在心池內。 lệnh trược uế thủy giai tức trừng tịnh 。như thị tín châu tại tâm trì nội 。 心諸濁穢皆悉除遣。 論。 tâm chư trược uế giai tất trừ khiển 。 luận 。 不放逸者至名不放逸 正理論云。專於己利防身.語.意。 bất phóng dật giả chí danh bất phóng dật  chánh lý luận vân 。chuyên ư kỷ lợi phòng thân .ngữ .ý 。 放逸相違名不放逸 述曰。 phóng dật tướng vi danh bất phóng dật  thuật viết 。 己利即是三乘涅槃.及世愛果。是己所專。舉所依也。 kỷ lợi tức thị tam thừa Niết-Bàn .cập thế ái quả 。thị kỷ sở chuyên 。cử sở y dã 。 防身.語.意舉作用。放逸相違明所治。 論。 phòng thân .ngữ .ý cử tác dụng 。phóng dật tướng vi minh sở trì 。 luận 。 輕安者謂心堪任性 正理論云。正作意轉。 khinh an giả vị tâm kham nhâm tánh  chánh lý luận vân 。chánh tác ý chuyển 。 身.心輕利安適之因。心堪任性說名輕安 述曰。 thân .tâm khinh lợi an thích chi nhân 。tâm kham nhâm tánh thuyết danh khinh an  thuật viết 。 正作意轉。明所依位。即如理作意正現起時。 chánh tác ý chuyển 。minh sở y vị 。tức như lý tác ý chánh hiện khởi thời 。 能為身心輕利.安適之因。舉作用也。心堪任性。 năng vi/vì/vị thân tâm khinh lợi .an thích chi nhân 。cử tác dụng dã 。tâm kham nhâm tánh 。 指其體也。 論。 chỉ kỳ thể dã 。 luận 。 豈無經亦說有身輕安耶。經部問也。既有經說有身輕安。 khởi vô Kinh diệc thuyết hữu thân khinh an da 。Kinh bộ vấn dã 。ký hữu Kinh thuyết hữu thân khinh an 。 如何唯是心堪任性。 論。 như hà duy thị tâm kham nhâm tánh 。 luận 。 雖無非說至應知亦爾。有部釋也。此如身受非是色身。 tuy vô phi thuyết chí ứng tri diệc nhĩ 。hữu bộ thích dã 。thử như thân thọ phi thị sắc thân 。 即是五識相應受也。輕安亦爾。 論。 tức thị ngũ thức tướng ứng thọ/thụ dã 。khinh an diệc nhĩ 。 luận 。 如何可立此為覺支。經部難也。若五識相應有輕安者。 như hà khả lập thử vi/vì/vị giác chi 。Kinh bộ nạn/nan dã 。nhược/nhã ngũ thức tướng ứng hữu khinh an giả 。 如何可說此為覺支。 như hà khả thuyết thử vi/vì/vị giác chi 。 此難絕也 今詳此難非為切當。即心輕安當非皆是覺支。 thử nạn/nan tuyệt dã  kim tường thử nạn/nan phi vi/vì/vị thiết đương 。tức tâm khinh an đương phi giai thị giác chi 。 如何五識輕安令是覺支。 論。 như hà ngũ thức khinh an lệnh thị giác chi 。 luận 。 應知此中至身堪任性。此文經部釋經與有部不同。 ứng tri thử trung chí thân kham nhâm tánh 。thử văn Kinh bộ thích Kinh dữ hữu bộ bất đồng 。 經說身輕安性。即是色身有堪任性。身中輕觸。 Kinh thuyết thân khinh an tánh 。tức thị sắc thân hữu kham nhâm tánh 。thân trung khinh xúc 。 論。復如何說此為覺支。有部難也。 luận 。phục như hà thuyết thử vi/vì/vị giác chi 。hữu bộ nạn/nan dã 。 覺支是心所。輕安是色法。 giác chi thị tâm sở 。khinh an thị sắc Pháp 。 如何可說此為覺支。 論。能順覺支至心輕安故。 như hà khả thuyết thử vi/vì/vị giác chi 。 luận 。năng thuận giác chi chí tâm khinh an cố 。 經部通也。由入定時身輕安性。 Kinh bộ thông dã 。do nhập định thời thân khinh an tánh 。 隨順定中心輕安故。名為覺支。 論。於餘亦見有是說耶。 tùy thuận định trung tâm khinh an cố 。danh vi giác chi 。 luận 。ư dư diệc kiến hữu thị thuyết da 。 有部問也。於餘亦有如是相從立名耶。 hữu bộ vấn dã 。ư dư diệc hữu như thị tướng tùng lập danh da 。 論。有如經說至得名無失。引經例釋。 luận 。hữu như Kinh thuyết chí đắc danh vô thất 。dẫn Kinh lệ thích 。 亦見餘處嗔及嗔因緣名嗔恚蓋。 diệc kiến dư xứ sân cập sân nhân duyên danh sân nhuế/khuể cái 。 見.思惟.及勤名為慧蘊。雖彼嗔因.思惟.及勤。 kiến .tư tánh .cập cần danh vi tuệ uẩn 。tuy bỉ sân nhân .tư tánh .cập cần 。 非嗔.非慧。然順彼故亦得彼名。此亦應爾。 phi sân .phi tuệ 。nhiên thuận bỉ cố diệc đắc bỉ danh 。thử diệc ưng nhĩ 。 經部亦許有心輕安。而無別體即思差別。 Kinh bộ diệc hứa hữu tâm khinh an 。nhi vô biệt thể tức tư sái biệt 。 唯定心有於散即無。五識相應理即非有。 duy định tâm hữu ư tán tức vô 。ngũ thức tướng ứng lý tức phi hữu 。 身輕安者即是輕觸。身輕利因。正理論云。有作是言。 thân khinh an giả tức thị khinh xúc 。thân khinh lợi nhân 。chánh lý luận vân 。hữu tác thị ngôn 。 此中既說身輕安故。非唯心所說名輕安。 thử trung ký thuyết thân khinh an cố 。phi duy tâm sở thuyết danh khinh an 。 此言非理。受等亦應同此說故。 thử ngôn phi lý 。thọ/thụ đẳng diệc ưng đồng thử thuyết cố 。 然五識身相應諸受說名身受。有作是說。 nhiên ngũ thức thân tướng ứng chư thọ/thụ thuyết danh thân thọ 。hữu tác thị thuyết 。 設有輕安體非心所。然此中說心所法故不應說彼。 thiết hữu khinh an thể phi tâm sở 。nhiên thử trung thuyết tâm sở pháp cố bất ưng thuyết bỉ 。 以能隨順覺支體亦名覺支。謂身輕安。 dĩ năng tùy thuận giác chi thể diệc danh giác chi 。vị thân khinh an 。 能引覺支心輕安故。亦見餘處。 năng dẫn giác chi tâm khinh an cố 。diệc kiến dư xứ 。 嗔.及嗔因名嗔恚蓋。見.思惟.勤名為慧蘊。 sân .cập sân nhân danh sân nhuế/khuể cái 。kiến .tư tánh .cần danh vi tuệ uẩn 。 雖彼嗔因.思惟.及勤。非嗔非慧。然順彼故亦得彼名。 tuy bỉ sân nhân .tư tánh .cập cần 。phi sân phi tuệ 。nhiên thuận bỉ cố diệc đắc bỉ danh 。 此亦應爾 今詳此正理。 thử diệc ưng nhĩ  kim tường thử chánh lý 。 既言有作是說敘兩師說。有人所釋似不得意。 ký ngôn hữu tác thị thuyết tự lượng (lưỡng) sư thuyết 。hữu nhân sở thích tự bất đắc ý 。 亦見餘處已下似通述彼計。 diệc kiến dư xứ dĩ hạ tự thông thuật bỉ kế 。 非是欲說五識輕安名覺支也。婆沙上下無說身輕安名覺支故。 phi thị dục thuyết ngũ thức khinh an danh giác chi dã 。Bà sa thượng hạ vô thuyết thân khinh an danh giác chi cố 。 設有此說是引證自宗。 thiết hữu thử thuyết thị dẫn chứng tự tông 。 即是別有經說身輕安名覺支也。 論。 tức thị biệt hữu Kinh thuyết thân khinh an danh giác chi dã 。 luận 。 心平等性至說名為捨 正理論云。心平等性說名為捨。 tâm bình đẳng tánh chí thuyết danh vi xả  chánh lý luận vân 。tâm bình đẳng tánh thuyết danh vi xả 。 掉舉相違如理所引令心不越是為捨義 述曰。 điệu cử tướng vi như lý sở dẫn lệnh tâm bất việt thị vi/vì/vị xả nghĩa  thuật viết 。 心平等性即指其體。 tâm bình đẳng tánh tức chỉ kỳ thể 。 對治沈掉不平等性故名平等。掉舉相違舉所治也。 đối trì trầm điệu bất bình đẳng tánh cố danh bình đẳng 。điệu cử tướng vi cử sở trì dã 。 掉行麁動違捨義強。所以偏說。如理所引等者釋捨義。 điệu hạnh/hành/hàng thô động vi xả nghĩa cường 。sở dĩ Thiên thuyết 。như lý sở dẫn đẳng giả thích xả nghĩa 。 謂捨是善性是如理心引生。 vị xả thị thiện tánh thị như lý tâm dẫn sanh 。 能調伏心令不越所作。此論無警覺性者。即是無掉舉也。 năng điều phục tâm lệnh bất việt sở tác 。thử luận vô cảnh giác tánh giả 。tức thị vô điệu cử dã 。 論。如何可說至二相應起。難也。 luận 。như hà khả thuyết chí nhị tướng ứng khởi 。nạn/nan dã 。 通中作意是有警覺。善中行捨是無警覺。 thông trung tác ý thị hữu cảnh giác 。thiện trung hành xả thị vô cảnh giác 。 如何同一剎那二相應起。 論。 như hà đồng nhất sát-na nhị tướng ứng khởi 。 luận 。 豈不前說至難可了知。論主答也。 論。有雖難了至而不乖反。 khởi bất tiền thuyết chí nạn/nan khả liễu tri 。luận chủ đáp dã 。 luận 。hữu tuy nạn/nan liễu chí nhi bất quai phản 。 外重難也。 論。此有警覺至有何乖反。 ngoại trọng nạn/nan dã 。 luận 。thử hữu cảnh giác chí hữu hà quai phản 。 答也。作意有警覺。捨即無警覺。 đáp dã 。tác ý hữu cảnh giác 。xả tức vô cảnh giác 。 二體既殊有何乖反。 論 若爾不應至皆互相應。 nhị thể ký thù hữu hà quai phản 。 luận  nhược nhĩ bất ưng chí giai hỗ tướng ứng 。 外重難也。一有警覺。一無警覺。 ngoại trọng nạn/nan dã 。nhất hữu cảnh giác 。nhất vô cảnh giác 。 二既有殊如何同緣一境。又若有警覺與無警覺二得相應。 nhị ký hữu thù như hà đồng duyên nhất cảnh 。hựu nhược hữu cảnh giác dữ vô cảnh giác nhị đắc tướng ứng 。 亦應一切貪.無貪等皆互相應。 論。 diệc ưng nhất thiết tham .vô tham đẳng giai hỗ tướng ứng 。 luận 。 如是種類至應知亦爾。答也。如是體別用殊。 như thị chủng loại chí ứng tri diệc nhĩ 。đáp dã 。như thị thể biệt dụng thù 。 種類所餘諸法。此中應皆引來為例。 chủng loại sở dư chư Pháp 。thử trung ưng giai dẫn lai vi/vì/vị lệ 。 如彼用別。同一心起。今於此中捨.及作意。 như bỉ dụng biệt 。đồng nhất tâm khởi 。kim ư thử trung xả .cập tác ý 。 同一心起應知亦爾。 論。慚愧二種如後當釋。 đồng nhất tâm khởi ứng tri diệc nhĩ 。 luận 。tàm quý nhị chủng như hậu đương thích 。 指下釋也。 論。二根者謂至大善地法。 chỉ hạ thích dã 。 luận 。nhị căn giả vị chí đại thiện địa pháp 。 正理論云。已得.未得境界。耽著希求相違。 chánh lý luận vân 。dĩ đắc .vị đắc cảnh giới 。đam trước hy cầu tướng vi 。 無愛染心名為無貪。於情.非情無恚害意。 vô ái nhiễm tâm danh vi vô tham 。ư Tình .phi tình vô khuể hại ý 。 哀愍種子說名無嗔。 論。 ai mẩn chủng tử thuyết danh vô sân 。 luận 。 言不害者謂無損惱 正理論云。與樂損惱有情相違。 ngôn bất hại giả vị vô tổn não  chánh lý luận vân 。dữ lạc/nhạc tổn não hữu tình tướng vi 。 心賢善性說名不害。 論。 tâm hiền thiện tánh thuyết danh bất hại 。 luận 。 勤謂令心勇悍為性 正理論云。 cần vị lệnh tâm dũng hãn vi/vì/vị tánh  chánh lý luận vân 。 於諸已生功德.過失.守護.棄捨。於諸未生功德.過失令生.不生。 ư chư dĩ sanh công đức .quá thất .thủ hộ .khí xả 。ư chư vị sanh công đức .quá thất lệnh sanh .bất sanh 。 心無墮性說名為勤。由有此故。 tâm vô đọa tánh thuyết danh vi cần 。do hữu thử cố 。 心於如理所作事業堅進不息 依正理論。 tâm ư như lý sở tác sự nghiệp kiên tiến/tấn bất tức  y chánh lý luận 。 於善法中更立欣.厭。然不遍於一切善心。故彼論云。 ư thiện Pháp trung cánh lập hân .yếm 。nhiên bất biến ư nhất thiết thiện tâm 。cố bỉ luận vân 。 說二及言兼攝欣.厭。 thuyết nhị cập ngôn kiêm nhiếp hân .yếm 。 厭謂善心審觀無量過患法性。 yếm vị thiện tâm thẩm quán vô lượng quá hoạn pháp tánh 。 此增上力所起順無貪心厭背性。與此相應名厭作意。 thử tăng thượng lực sở khởi thuận vô tham tâm yếm bối tánh 。dữ thử tướng ứng danh yếm tác ý 。 欣謂善心希求過患出離對治。 hân vị thiện tâm hy cầu quá hoạn xuất ly đối trì 。 此增上力所起順其證修心欣尚性。 thử tăng thượng lực sở khởi thuận kỳ chứng tu tâm hân thượng tánh 。 此於離喜未至等地亦有現行故非喜受。與此相應名欣作意。 thử ư ly hỉ vị chí đẳng địa diệc hữu hiện hành cố phi hỉ thọ 。dữ thử tướng ứng danh hân tác ý 。 此二行相更互相違。故一心中無容竝起。 thử nhị hành tướng cánh hỗ tương vi 。cố nhất tâm trung vô dung tịnh khởi 。 是故此中不正顯說。大善地法性不成故。 thị cố thử trung bất chánh hiển thuyết 。đại thiện địa pháp tánh bất thành cố 。 亦有喜根.厭行俱轉。定無有欣.厭行俱轉。 diệc hữu hỉ căn .yếm hạnh/hành/hàng câu chuyển 。định vô hữu hân .yếm hạnh/hành/hàng câu chuyển 。 為表此二定不俱行。說二及言。行相違故 又阿毘達磨論云。 vi/vì/vị biểu thử nhị định bất câu hạnh/hành/hàng 。thuyết nhị cập ngôn 。hành tướng vi cố  hựu A-tỳ Đạt-ma luận vân 。 欣謂欣尚。於還滅品見功德已。 hân vị hân thượng 。ư hoàn diệt phẩm kiến công đức dĩ 。 令心欣慕隨順。修善。心有此故欣樂涅槃。 lệnh tâm hân mộ tùy thuận 。tu thiện 。tâm hữu thử cố hân lạc/nhạc Niết-Bàn 。 與此相應名欣作意。厭謂厭患。於流轉品見過失已。 dữ thử tướng ứng danh hân tác ý 。yếm vị yếm hoạn 。ư lưu chuyển phẩm kiến quá thất dĩ 。 令心厭離隨順離染。 lệnh tâm yếm ly tùy thuận ly nhiễm 。 心有此故厭惡生.死與此相應名厭作意 又婆沙二十八云。 tâm hữu thử cố yếm ố sanh .tử dữ thử tướng ứng danh yếm tác ý  hựu Bà sa nhị thập bát vân 。 評曰。有別法名厭。非慧非無貪是心所法。 bình viết 。hữu biệt pháp danh yếm 。phi tuệ phi vô tham thị tâm sở pháp 。 與心相應。 dữ tâm tướng ứng 。 此說在復有所餘如是類諸心所法與心相應。然見蘊說。 thử thuyết tại phục hưũ sở dư như thị loại chư tâm sở pháp dữ tâm tướng ứng 。nhiên kiến uẩn thuyết 。 苦.集.忍智名能厭者。由彼忍智與厭相應故名能厭。 khổ .tập .nhẫn trí danh năng yếm giả 。do bỉ nhẫn trí dữ yếm tướng ứng cố danh năng yếm 。 非厭自性 又婆沙一百九十六評家。 phi yếm tự tánh  hựu Bà sa nhất bách cửu thập lục bình gia 。 別說有厭體。與前文同。 biệt thuyết hữu yếm thể 。dữ tiền văn đồng 。 此厭唯善通漏.無漏 又婆沙一百四十三。亦別立欣.厭。 thử yếm duy thiện thông lậu .vô lậu  hựu Bà sa nhất bách tứ thập tam 。diệc biệt lập hân .yếm 。 然諸小論多不說者以非恒起不遍善心。 nhiên chư tiểu luận đa bất thuyết giả dĩ phi hằng khởi bất biến thiện tâm 。 不說以為大善地法 諸心.心所有相應起非自力起。 bất thuyết dĩ vi/vì/vị đại thiện địa pháp  chư tâm .tâm sở hữu tướng ứng khởi phi tự lực khởi 。 有二十八。通中除慧。善大地十。 hữu nhị thập bát 。thông trung trừ tuệ 。thiện Đại địa thập 。 煩惱地除無明一。不善地二。 phiền não địa trừ vô minh nhất 。bất thiện địa nhị 。 不定取二謂尋.伺 有自力起非相應起。有十六法。謂小惑十。 bất định thủ nhị vị tầm .tý  hữu tự lực khởi phi tướng ứng khởi 。hữu thập lục Pháp 。vị tiểu hoặc thập 。 不定中六。 bất định trung lục 。 謂貪.嗔.慢.悔.睡眠.及疑 其睡眠所以是自力起者。 vị tham .sân .mạn .hối .thụy miên .cập nghi  kỳ thụy miên sở dĩ thị tự lực khởi giả 。 由於睡位起貪.嗔等.及諸善心。此是貪等.善等隨眠而起。 do ư thụy vị khởi tham .sân đẳng .cập chư thiện tâm 。thử thị tham đẳng .thiện đẳng tùy miên nhi khởi 。 非是眠睡隨貪等起。故婆沙五十云。 phi thị miên thụy tùy tham đẳng khởi 。cố Bà sa ngũ thập vân 。 睡眠.惡作雖亦獨立。 thụy miên .ác tác tuy diệc độc lập 。 而不離二不立結中 問若爾貪等應是亦自力起亦隨從起 答於睡眠 nhi bất ly nhị bất lập kết/kiết trung  vấn nhược nhĩ tham đẳng ưng thị diệc tự lực khởi diệc tùy tùng khởi  đáp ư thụy miên 中若自力起。若他力起。 trung nhược/nhã tự lực khởi 。nhược/nhã tha lực khởi 。 或皆隨眠故相無差別。所以不說。 hoặc giai tùy miên cố tướng vô sái biệt 。sở dĩ bất thuyết 。 又雖隨眠起性不隨彼成不善等。 hựu tuy tùy miên khởi tánh bất tùy bỉ thành bất thiện đẳng 。 故不別說 亦相應起亦自力起。謂有二法。謂大惑中無明.及通中慧。 cố bất biệt thuyết  diệc tướng ứng khởi diệc tự lực khởi 。vị hữu nhị Pháp 。vị đại hoặc trung vô minh .cập thông trung tuệ 。 若作五見則自力起。餘即相應無明。 nhược/nhã tác ngũ kiến tức tự lực khởi 。dư tức tướng ứng vô minh 。 若與九種隨眠十種小惑.及與悔俱則是相應。 nhược/nhã dữ cửu chủng tùy miên thập chủng tiểu hoặc .cập dữ hối câu tức thị tướng ứng 。 不共無明則是自力 非相應起非自力起。 bất cộng vô minh tức thị tự lực  phi tướng ứng khởi phi tự lực khởi 。 謂有一法。即是心王。 vị hữu nhất pháp 。tức thị tâm Vương 。 論。如是已說至彼法是何。 luận 。như thị dĩ thuyết chí bỉ Pháp thị hà 。 自下第三明大煩惱地法。兩重依主如文可知 此有四句。 tự hạ đệ tam minh Đại phiền não địa pháp 。lượng (lưỡng) trọng y chủ như văn khả tri  thử hữu tứ cú 。 有唯染非遍。謂忿.覆等。及貪.嗔等。 hữu duy nhiễm phi biến 。vị phẫn .phước đẳng 。cập tham .sân đẳng 。 并無慚等 有遍染非唯。謂通中十 有遍亦唯。 tinh vô tàm đẳng  hữu biến nhiễm phi duy 。vị thông trung thập  hữu biến diệc duy 。 謂大惑地 非唯非遍謂即尋.伺.睡眠.惡作。 vị đại hoặc địa  phi duy phi biến vị tức tầm .tý .thụy miên .ác tác 。 唯善心所非染性故。染言已簡。 duy thiện tâm sở phi nhiễm tánh cố 。nhiễm ngôn dĩ giản 。  論曰至無智無顯。此釋無明相也。正理論云。  luận viết chí vô trí vô hiển 。thử thích vô minh tướng dã 。chánh lý luận vân 。 癡謂愚癡。 si vị ngu si 。 於所知境障如理解無辨了相即是無明。無智.無顯故說名愚。 論。 ư sở tri cảnh chướng như lý giải vô biện liễu tướng tức thị vô minh 。vô trí .vô hiển cố thuyết danh ngu 。 luận 。 逸謂放逸至所對治法 正理論云。 dật vị phóng dật chí sở đối trì pháp  chánh lý luận vân 。 於專己利棄捨縱情名為放逸 述曰。專己利者。 ư chuyên kỷ lợi khí xả túng Tình danh vi phóng dật  thuật viết 。chuyên kỷ lợi giả 。 如不放逸中釋。 論。 như bất phóng dật trung thích 。 luận 。 怠謂懈怠至勤所對治 正理論云。於善事業闕減勝能。 đãi vị giải đãi chí cần sở đối trì  chánh lý luận vân 。ư thiện sự nghiệp khuyết giảm thắng năng 。 於惡事業順成勇悍無明等流名為懈怠。 ư ác sự nghiệp thuận thành dũng hãn vô minh đẳng lưu danh vi giải đãi 。 由此說為鄙劣勤性。勤習鄙穢故名懈怠。 論。 do thử thuyết vi/vì/vị bỉ liệt cần tánh 。cần tập bỉ uế cố danh giải đãi 。 luận 。 不信者謂至信所對治 正理論云。心不澄淨。 bất tín giả vị chí tín sở đối trì  chánh lý luận vân 。tâm bất trừng tịnh 。 邪見等流。於諸諦.寶.靜慮.等至。現前輕毀。 tà kiến đẳng lưu 。ư chư đế .bảo .tĩnh lự .đẳng chí 。hiện tiền khinh hủy 。 於施等因及於彼果。心不現許。名為不信。 ư thí đẳng nhân cập ư bỉ quả 。tâm bất hiện hứa 。danh vi bất tín 。 論。惛謂惛沈至是名惛沈。此引對法釋也。 luận 。hôn vị hôn trầm chí thị danh hôn trầm 。thử dẫn đối pháp thích dã 。 論。此是心所如何名身。問也。既是心所。 luận 。thử thị tâm sở như hà danh thân 。vấn dã 。ký thị tâm sở 。 如何對法說身重等。 論。 như hà đối pháp thuyết thân trọng đẳng 。 luận 。 如身受言故亦無失。答也。 như thân thọ ngôn cố diệc vô thất 。đáp dã 。 如言身受非即是身而是心所言身惛沈義亦應爾。 như ngôn thân thọ phi tức thị thân nhi thị tâm sở ngôn thân hôn trầm nghĩa diệc ưng nhĩ 。 正理論云(夢-夕+登)瞢不樂等所生心重性說名惛沈。 chánh lý luận vân (mộng -tịch +đăng )măng bất lạc/nhạc đẳng sở sanh tâm trọng tánh thuyết danh hôn trầm 。 由斯覆蔽心便惛昧無所堪任瞢憒性故。 do tư phước tế tâm tiện hôn muội vô sở kham nhâm măng hội tánh cố 。 由是說為輕安所治。 論。 do thị thuyết vi/vì/vị khinh an sở trì 。 luận 。 掉謂掉舉令心不靜 正理論云。 điệu vị điệu cử lệnh tâm bất tĩnh  chánh lý luận vân 。 親里尋等所生令心不寧靜性說名掉舉。心與此合越路而行。 論。 thân lý tầm đẳng sở sanh lệnh tâm bất ninh tĩnh tánh thuyết danh điệu cử 。tâm dữ thử hợp việt lộ nhi hạnh/hành/hàng 。 luận 。 唯有如是至煩惱地法。總結數也。 論。 duy hữu như thị chí phiền não địa Pháp 。tổng kết số dã 。 luận 。 豈不根本至掉舉放逸。此舉本論難也。 khởi bất căn bản chí điệu cử phóng dật 。thử cử bổn luận nạn/nan dã 。 本論六中不說惛沈。 bổn luận lục trung bất thuyết hôn trầm 。 大地法中復取其五合成十數名大煩惱地法。今將本論難唯有六。 論。 đại địa pháp trung phục thủ kỳ ngũ hợp thành thập số danh Đại phiền não địa pháp 。kim tướng bổn luận nạn/nan duy hữu lục 。 luận 。 天愛汝今至不閑意旨。總非難也。 thiên ái nhữ kim chí bất nhàn ý chỉ 。tổng phi nạn/nan dã 。 汝但知本論說十之言。而不知彼後五即是大地法也。 nhữ đãn tri bổn luận thuyết thập chi ngôn 。nhi bất tri bỉ hậu ngũ tức thị đại địa pháp dã 。 惛沈就勝雖障等持。 hôn trầm tựu thắng tuy chướng đẳng trì 。 明其體性誰無掉舉。既同唯遍染心。如何非是煩惱地法也。 minh kỳ thể tánh thùy vô điệu cử 。ký đồng duy biến nhiễm tâm 。như hà phi thị phiền não địa Pháp dã 。 論。意旨者何。此却問也。 論。 luận 。ý chỉ giả hà 。thử khước vấn dã 。 luận 。 謂失念至及邪勝解。廣答意旨。 vị thất niệm chí cập tà thắng giải 。quảng đáp ý chỉ 。 如文可解 問失念.不正知.邪勝解.心亂.及非理作意。 như văn khả giải  vấn thất niệm .bất chánh tri .tà thắng giải .tâm loạn .cập phi lý tác ý 。 何故本論說此五法。而許通入大煩惱地。 hà cố bổn luận thuyết thử ngũ pháp 。nhi hứa thông nhập Đại phiền não địa 。 受等五法而不入耶 答仰測論意由此五 thọ/thụ đẳng ngũ pháp nhi bất nhập da  đáp ngưỡng trắc luận ý do thử ngũ 法。於善品中所起業用順自名體。 Pháp 。ư thiện phẩm trung sở khởi nghiệp dụng thuận tự danh thể 。 於染分中所起業用違自名體故。 ư nhiễm phần trung sở khởi nghiệp dụng vi tự danh thể cố 。 染位名失念.不正知.邪勝解.心亂.非理作意等相違名也。 nhiễm vị danh thất niệm .bất chánh tri .tà thắng giải .tâm loạn .phi lý tác ý đẳng tướng vi danh dã 。 受.想.思.觸.欲。於染.淨位中所起業用。 thọ/thụ .tưởng .tư .xúc .dục 。ư nhiễm .tịnh vị trung sở khởi nghiệp dụng 。 不失本名故不重說。論主將為有過。 bất thất bổn danh cố bất trọng thuyết 。luận chủ tướng vi/vì/vị hữu quá 。 不勞廣釋。 論。故說若是至謂除前相。 bất lao quảng thích 。 luận 。cố thuyết nhược/nhã thị chí vị trừ tiền tướng 。 廣作四句分別。如文可解。 論。 quảng tác tứ cú phân biệt 。như văn khả giải 。 luận 。 有執邪等持至與此不同。敘異說四句也。 論。 hữu chấp tà đẳng trì chí dữ thử bất đồng 。tự dị thuyết tứ cú dã 。 luận 。 又許惛沈至於誰有過。 hựu hứa hôn trầm chí ư thùy hữu quá 。 通惛沈入大煩惱地與本論說不同難也。共許惛沈與餘掉舉等。 thông hôn trầm nhập Đại phiền não địa dữ bổn luận thuyết bất đồng nạn/nan dã 。cộng hứa hôn trầm dữ dư điệu cử đẳng 。 通與一切煩惱相應其義是同。 thông dữ nhất thiết phiền não tướng ứng kỳ nghĩa thị đồng 。 而不說在大煩惱地。於誰有過。此即乃是不立者過。 nhi bất thuyết tại Đại phiền não địa 。ư thùy hữu quá 。thử tức nãi thị bất lập giả quá/qua 。 非我有過。與餘同故。 論。 phi ngã hữu quá/qua 。dữ dư đồng cố 。 luận 。 有作是言至非至掉舉行。 hữu tác thị ngôn chí phi chí điệu cử hạnh/hành/hàng 。 此敘異釋惛沈不入大煩惱地所以。此是雜心等釋。正理論釋本論意云。 thử tự dị thích hôn trầm bất nhập Đại phiền não địa sở dĩ 。thử thị tạp tâm đẳng thích 。chánh lý luận thích bổn luận ý vân 。 然此惛沈無明覆故。 nhiên thử hôn trầm vô minh phước cố 。 本論不說為大煩惱地法。有言彼論說無明名唯目惛沈。 bổn luận bất thuyết vi/vì/vị Đại phiền não địa pháp 。hữu ngôn bỉ luận thuyết vô minh danh duy mục hôn trầm 。 相相似故。無明性是大遍行故。 tướng tương tự cố 。vô minh tánh thị Đại biến hạnh/hành/hàng cố 。 是此地法不說而成 准上論文。 thị thử địa Pháp bất thuyết nhi thành  chuẩn thượng luận văn 。 此云本論十煩惱地說無明者即是惛沈。惛沈相似無明。 thử vân bổn luận thập phiền não địa thuyết vô minh giả tức thị hôn trầm 。hôn trầm tương tự vô minh 。 所以不說無明者。無明與一切染心相應不說而成故。 sở dĩ bất thuyết vô minh giả 。vô minh dữ nhất thiết nhiễm tâm tướng ứng bất thuyết nhi thành cố 。 正理有說此名總目二義。已上論文。 chánh lý hữu thuyết thử danh tổng mục nhị nghĩa 。dĩ thượng luận văn 。 此說本論大煩惱地法中。 thử thuyết bổn luận Đại phiền não địa pháp trung 。 說無明者名一所目通二。謂無明.惛沈。 論。 thuyết vô minh giả danh nhất sở mục thông nhị 。vị vô minh .hôn trầm 。 luận 。 誰惛沈行至不俱行故。論主難雜心等釋。誰有惛沈而無掉舉。 thùy hôn trầm hạnh/hành/hàng chí bất câu hạnh/hành/hàng cố 。luận chủ nạn/nan tạp tâm đẳng thích 。thùy hữu hôn trầm nhi vô điệu cử 。 誰有掉舉而無惛沈。此二未嘗不俱行故。 thùy hữu điệu cử nhi vô hôn trầm 。thử nhị vị thường bất câu hạnh/hành/hàng cố 。 何得有惛沈行順等持也。 論。 hà đắc hữu hôn trầm hạnh/hành/hàng thuận đẳng trì dã 。 luận 。 雖爾應知隨增說行。外人答論主也。 tuy nhĩ ứng tri tùy tăng thuyết hạnh/hành/hàng 。ngoại nhân đáp luận chủ dã 。 雖掉舉.惛沈二常俱行。而惛沈偏增者名惛沈行。 論。 tuy điệu cử .hôn trầm nhị thường câu hạnh/hành/hàng 。nhi hôn trầm Thiên tăng giả danh hôn trầm hạnh/hành/hàng 。 luận 。 雖知說行至建立地法。此縱奪外人也。 tuy tri thuyết hạnh/hành/hàng chí kiến lập địa Pháp 。thử túng đoạt ngoại nhân dã 。 論。故此地法至俱起非餘故。總結成也。 luận 。cố thử địa Pháp chí câu khởi phi dư cố 。tổng kết thành dã 。 論。如是已說至彼法是何。 luận 。như thị dĩ thuyết chí bỉ Pháp thị hà 。 已下半頌第四釋不善地法。有兩重釋如前可知。 dĩ hạ bán tụng đệ tứ thích bất thiện địa Pháp 。hữu lượng (lưỡng) trọng thích như tiền khả tri 。 頌云唯遍不善心者。此有四句。有不善非遍不善。 tụng vân duy biến bất thiện tâm giả 。thử hữu tứ cú 。hữu bất thiện phi biến bất thiện 。 謂忿等七。及不定中嗔。有遍不善非唯不善。 vị phẫn đẳng thất 。cập bất định trung sân 。hữu biến bất thiện phi duy bất thiện 。 謂大地十。大煩惱六。不定中尋.伺。 vị Đại địa thập 。Đại phiền não lục 。bất định trung tầm .tý 。 有遍不善亦唯不善。謂不善地二法。 hữu biến bất thiện diệc duy bất thiện 。vị bất thiện địa nhị Pháp 。 有非唯不善非遍不善。謂小惑三。 hữu phi duy bất thiện phi biến bất thiện 。vị tiểu hoặc tam 。 不定之中睡眠.惡作.貪.慢.疑等。唯善心所不善已簡。 bất định chi trung thụy miên .ác tác .tham .mạn .nghi đẳng 。duy thiện tâm sở bất thiện dĩ giản 。 不勞唯.遍。 論曰至如後當辨。指下釋也。 bất lao duy .biến 。 luận viết chí như hậu đương biện 。chỉ hạ thích dã 。 論。 luận 。 如是已說至彼法是何自下第五有一頌釋小煩惱地法。有兩重釋如前可知。 như thị dĩ thuyết chí bỉ Pháp thị hà tự hạ đệ ngũ hữu nhất tụng thích tiểu phiền não địa pháp 。hữu lượng (lưỡng) trọng thích như tiền khả tri 。 謂以小分染污心俱故名為小。 vị dĩ tiểu phần nhiễm ô tâm câu cố danh vi tiểu 。  論曰至煩惱地法。釋小義也。一唯修所斷。  luận viết chí phiền não địa Pháp 。thích tiểu nghĩa dã 。nhất duy tu sở đoạn 。 二唯意識地起。三唯無明相應。 nhị duy ý thức địa khởi 。tam duy vô minh tướng ứng 。 四各別現行 大善地法不與一切染心相應。 tứ các biệt hiện hành  đại thiện địa pháp bất dữ nhất thiết nhiễm tâm tướng ứng 。 煩惱之名以簡此法 尋.伺雖通染心闕四義故。 phiền não chi danh dĩ giản thử pháp  tầm .tý tuy thông nhiễm tâm khuyết tứ nghĩa cố 。 不名為小煩惱地法 大煩惱地。大不善地。 bất danh vi tiểu phiền não địa pháp  Đại phiền não địa 。Đại bất thiện địa 。 雖復唯與無明相應。 tuy phục duy dữ vô minh tướng ứng 。 闕三義故不得名小 慢.疑二種雖唯意地起。唯無明相應。各別頭起。 khuyết tam nghĩa cố bất đắc danh tiểu  mạn .nghi nhị chủng tuy duy ý địa khởi 。duy vô minh tướng ứng 。các biệt đầu khởi 。 非唯修斷。 phi duy tu đoạn 。 闕一義故不得名小 惡作一種雖唯修斷。唯意地起。 khuyết nhất nghĩa cố bất đắc danh tiểu  ác tác nhất chủng tuy duy tu đoạn 。duy ý địa khởi 。 以非唯與無明相應。雖別頭起。 dĩ phi duy dữ vô minh tướng ứng 。tuy biệt đầu khởi 。 不名為小 睡眠一種雖唯意地。 bất danh vi tiểu  thụy miên nhất chủng tuy duy ý địa 。 闕三義故不名為小 貪.嗔二種雖復唯與無明相應。各別頭起。 khuyết tam nghĩa cố bất danh vi tiểu  tham .sân nhị chủng tuy phục duy dữ vô minh tướng ứng 。các biệt đầu khởi 。 闕二義故不名為小 前之四地皆名為大。 khuyết nhị nghĩa cố bất danh vi tiểu  tiền chi tứ địa giai danh vi Đại 。 此之一地不得大名者。通大地法以遍一切心故名大。 thử chi nhất địa bất đắc Đại danh giả 。thông đại địa pháp dĩ biến nhất thiết tâm cố danh Đại 。 大善地法以遍一切善心名大。 đại thiện địa pháp dĩ iến nhất thiết thiện tâm danh Đại 。 大煩惱地以遍一切染心名大。 Đại phiền não địa dĩ biến nhất thiết nhiễm tâm danh Đại 。 大不善地以遍一切不善心故名為大 又上四地法皆竝頭起 Đại bất thiện địa dĩ iến nhất thiết bất thiện tâm cố danh vi Đại  hựu thượng tứ địa Pháp giai tịnh đầu khởi 故名為大。 論。此法如後至當廣分別。 cố danh vi Đại 。 luận 。thử pháp như hậu chí đương quảng phân biệt 。 指後釋也。 論。如是已說至尋伺等法。 chỉ hậu thích dã 。 luận 。như thị dĩ thuyết chí tầm tý đẳng Pháp 。 已下第六明不定也。 dĩ hạ đệ lục minh bất định dã 。 言不定者謂不定入餘五地故。 ngôn bất định giả vị bất định nhập dư ngũ địa cố 。 故言不定 惡作.睡眠.尋.伺等法者。此舉四法等餘貪.瞋.慢.疑。 cố ngôn bất định  ác tác .thụy miên .tầm .tý đẳng Pháp giả 。thử cử tứ pháp đẳng dư tham .sân .mạn .nghi 。 婆沙四十五云睡眠.惡作.怖.尋伺.心。 Bà sa tứ thập ngũ vân thụy miên .ác tác .bố/phố .tầm tý .tâm 。 又七十五云評曰應作是說。此心所中應別說怖。所以者何。 hựu thất thập ngũ vân bình viết ưng tác thị thuyết 。thử tâm sở trung ưng biệt thuyết bố/phố 。sở dĩ giả hà 。 有別心所與心相應是怖自性。 hữu biệt tâm sở dữ tâm tướng ứng thị bố/phố tự tánh 。 此即說在復有所餘如是類法與心相應心所法內。 thử tức thuyết tại phục hưũ sở dư như thị loại Pháp dữ tâm tướng ứng tâm sở pháp nội 。 非諸煩惱。復說怖唯欲界。 phi chư phiền não 。phục thuyết bố/phố duy dục giới 。 上界言怖於厭說怖。又云。問若爾厭.怖有何差別。 thượng giới ngôn bố/phố ư yếm thuyết bố/phố 。hựu vân 。vấn nhược nhĩ yếm .bố/phố hữu hà sái biệt 。 答尊者世友作如是說。怖唯欲界。厭通三界。 đáp Tôn-Giả Thế-hữu tác như thị thuyết 。bố/phố duy dục giới 。yếm thông tam giới 。 復作是說。怖在煩惱品。厭在善品。復作是說。 phục tác thị thuyết 。bố/phố tại phiền não phẩm 。yếm tại thiện phẩm 。phục tác thị thuyết 。 怖染污.無覆無記。厭唯是善(准上。怖不通善。厭唯善性)。 bố/phố nhiễm ô .vô phước vô kí 。yếm duy thị thiện (chuẩn thượng 。bố/phố bất thông thiện 。yếm duy thiện tánh )。 正理論云。 chánh lý luận vân 。 類言為攝不忍.不樂.憤發等義 准此論文不忍等法既是小煩惱類。 loại ngôn vi/vì/vị nhiếp bất nhẫn .bất lạc/nhạc .phẫn phát đẳng nghĩa  chuẩn thử luận văn bất nhẫn đẳng Pháp ký thị tiểu phiền não loại 。 亦是少分染心相應。各別頭起。唯修所斷。在意識地。 diệc thị thiểu phần nhiễm tâm tướng ứng 。các biệt đầu khởi 。duy tu sở đoạn 。tại ý thức địa 。 唯無明相應。又此忿等大乘中說謂嗔分等。 duy vô minh tướng ứng 。hựu thử phẫn đẳng Đại-Thừa trung thuyết vị sân phần đẳng 。 故是假法。此宗皆是實有性。故正理論云。 cố thị giả pháp 。thử tông giai thị thật hữu tánh 。cố chánh lý luận vân 。 如前所說一切心所應知其性皆是實有。 như tiền sở thuyết nhất thiết tâm sở ứng tri kỳ tánh giai thị thật hữu 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 非一品類所緣義中種種行相俱時起故。一體同時。如所緣義。 phi nhất phẩm loại sở duyên nghĩa trung chủng chủng hành tướng câu thời khởi cố 。nhất thể đồng thời 。như sở duyên nghĩa 。 差別行相無容有故。然由餘法所制伏故。 sái biệt hành tướng vô dung hữu cố 。nhiên do dư Pháp sở chế phục cố 。 見其相續變異而起。現見清油.垢.水.風等勢力制持。 kiến kỳ tướng tục biến dị nhi khởi 。hiện kiến thanh du .cấu .thủy .phong đẳng thế lực chế trì 。 燈相續中便有明.昧.聲.動等故。 đăng tướng tục trung tiện hữu minh .muội .thanh .động đẳng cố 。 已上論文 然諸心所差別功能難可了知。且如睡眠.惡作。 dĩ thượng luận văn  nhiên chư tâm sở sái biệt công năng nạn/nan khả liễu tri 。thả như thụy miên .ác tác 。 非唯不善。而取一分入十纏中。 phi duy bất thiện 。nhi thủ nhất phân nhập thập triền trung 。 尋亦雖通無漏而為道障。 tầm diệc tuy thông vô lậu nhi vi đạo chướng 。 勝解.定.慧雖通三性而立五分法身。一種五根。 thắng giải .định .tuệ tuy thông tam tánh nhi lập ngũ phân Pháp thân 。nhất chủng ngũ căn 。 三是通攝二是善地。如是等類法性難知。 tam thị thông nhiếp nhị thị thiện địa 。như thị đẳng loại pháp tánh nạn/nan tri 。 心所相翻義亦如是。古來相傳廢立。依此論有四十六種。 tâm sở tướng phiên nghĩa diệc như thị 。cổ lai tướng truyền phế lập 。y thử luận hữu tứ thập lục chủng 。 謂大地法十至不定有八。於四十六中。 vị đại địa pháp thập chí bất định hữu bát 。ư tứ thập lục trung 。 如大地法十。尋.伺.睡眠.惡作。以通三性。 như đại địa pháp thập 。tầm .tý .thụy miên .ác tác 。dĩ thông tam tánh 。 或通二性。故此十四不別翻名。 hoặc thông nhị tánh 。cố thử thập tứ bất biệt phiên danh 。 餘三十二中總有二類。一淨品有十。謂信等。 dư tam thập nhị trung tổng hữu nhị loại 。nhất tịnh phẩm hữu thập 。vị tín đẳng 。 二染品有二十二。謂大煩惱地法六。大不善地法二。 nhị nhiễm phẩm hữu nhị thập nhị 。vị Đại phiền não địa pháp lục 。Đại bất thiện địa pháp nhị 。 小煩惱地十。及貪.嗔.慢.疑。若於染中通五斷。 tiểu phiền não địa thập 。cập tham .sân .mạn .nghi 。nhược/nhã ư nhiễm trung thông ngũ đoạn 。 遍六識者。即正翻入淨。若不通五斷。 biến lục thức giả 。tức chánh phiên nhập tịnh 。nhược/nhã bất thông ngũ đoạn 。 不遍六識者。但可傍翻 總有十法。 bất biến lục thức giả 。đãn khả bàng phiên  tổng hữu thập pháp 。 謂大煩惱地法六。不善地法二。及與貪.嗔。 vị Đại phiền não địa pháp lục 。bất thiện địa Pháp nhị 。cập dữ tham .sân 。 大煩惱地法六中翻癡為無癡。 Đại phiền não địa pháp lục trung phiên si vi/vì/vị vô si 。 無癡即是大地慧故。故於善中不立無癡。 vô si tức thị Đại địa tuệ cố 。cố ư thiện trung bất lập vô si 。 翻放逸為不放逸。翻懈怠為精進。翻不信為信。 phiên phóng dật vi ất phóng dật 。phiên giải đãi vi/vì/vị tinh tấn 。phiên bất tín vi/vì/vị tín 。 翻惛沈為輕安。翻掉舉為行捨。 phiên hôn trầm vi/vì/vị khinh an 。phiên điệu cử vi/vì/vị hành xả 。 不善地法二中翻無慚為慚。翻無愧為愧。 bất thiện địa Pháp nhị trung phiên vô tàm vi/vì/vị tàm 。phiên vô quý vi/vì/vị quý 。 不定中翻貪為無貪。翻瞋為無瞋。 bất định trung phiên tham vi/vì/vị vô tham 。phiên sân vi/vì/vị vô sân 。 於小惑中害雖不通五斷。非遍六識。而亦翻者以過重故。 ư tiểu hoặc trung hại tuy bất thông ngũ đoạn 。phi biến lục thức 。nhi diệc phiên giả dĩ quá/qua trọng cố 。 惱亂菩薩。障趣菩提。 não loạn Bồ Tát 。chướng thú Bồ-đề 。 菩薩將證無上菩提仍起欲.恚.害覺。所以別翻 餘九。及與慢.疑。 Bồ Tát tướng chứng vô thượng Bồ-đề nhưng khởi dục .nhuế/khuể .hại giác 。sở dĩ biệt phiên  dư cửu 。cập dữ mạn .nghi 。 二義不具。但可傍翻非正翻也。謂餘九及疑。 nhị nghĩa bất cụ 。đãn khả bàng phiên phi chánh phiên dã 。vị dư cửu cập nghi 。 非通五斷。非遍六識。慢雖通五斷。 phi thông ngũ đoạn 。phi biến lục thức 。mạn tuy thông ngũ đoạn 。 而不遍六識。 nhi bất biến lục thức 。 故不翻也 此十一種但可傍翻者。就中有二。一約等流門翻。 cố bất phiên dã  thử thập nhất chủng đãn khả bàng phiên giả 。tựu trung hữu nhị 。nhất ước đẳng lưu môn phiên 。 二約行相相似門翻。言等流者謂是本惑等流果故。 nhị ước hành tướng tương tự môn phiên 。ngôn đẳng lưu giả vị thị bản hoặc đẳng lưu quả cố 。 忿.恨.嫉是嗔等流果翻入無嗔。 phẫn .hận .tật thị sân đẳng lưu quả phiên nhập vô sân 。 惱是見等流翻見取為正見。正見即是大地中慧。 não thị kiến đẳng lưu phiên kiến thủ vi/vì/vị chánh kiến 。chánh kiến tức thị Đại địa trung tuệ 。 所以善中不可別立。覆或是貪等流翻入無貪。 sở dĩ thiện trung bất khả biệt lập 。phước hoặc thị tham đẳng lưu phiên nhập vô tham 。 或是癡等流翻入無癡。 hoặc thị si đẳng lưu phiên nhập vô si 。 無癡是慧故於善中不別立也。慳.誑.憍.欲貪等流翻入無貪。 vô si thị tuệ cố ư thiện trung bất biệt lập dã 。xan .cuống .kiêu/kiều .dục tham đẳng lưu phiên nhập vô tham 。 諂是諸見等流。翻入正見。 siểm thị chư kiến đẳng lưu 。phiên nhập chánh kiến 。 正見還是慧數故善不立 約等流門但翻得九。 chánh kiến hoàn thị tuệ số cố thiện bất lập  ước đẳng lưu môn đãn phiên đắc cửu 。 慢.疑本惑非等流。故。二種不可翻也。 mạn .nghi bản hoặc phi đẳng lưu 。cố 。nhị chủng bất khả phiên dã 。 害雖是嗔等流過重別翻。 hại tuy thị sân đẳng lưu quá/qua trọng biệt phiên 。 已如前釋 言約行相相似翻者。如忿.恨.嫉.惱。 dĩ như tiền thích  ngôn ước hành tướng tương tự phiên giả 。như phẫn .hận .tật .não 。 與嗔行相相似翻入無嗔。覆若貪等流與貪行相相似翻入無貪。 dữ sân hành tướng tương tự phiên nhập vô sân 。phước nhược/nhã tham đẳng lưu dữ tham hành tướng tương tự phiên nhập vô tham 。 若是癡等流與癡行相相似翻入無癡。 nhược/nhã thị si đẳng lưu dữ si hành tướng tương tự phiên nhập vô si 。 即是慧攝。慳.誑二種。與貪行相相似翻入無貪。 tức thị tuệ nhiếp 。xan .cuống nhị chủng 。dữ tham hành tướng tương tự phiên nhập vô tham 。 諂謂諂曲。翻曲即為正直。正直是捨。 siểm vị siểm khúc 。phiên khúc tức vi/vì/vị chánh trực 。chánh trực thị xả 。 品類足第三云。身正直。心正直 憍之與慢。 phẩm loại túc đệ tam vân 。thân chánh trực 。tâm chánh trực  kiêu/kiều chi dữ mạn 。 憍自傲逸。慢陵蔑他不恭敬師。 kiêu/kiều tự ngạo dật 。mạn lăng miệt tha bất cung kính sư 。 若不憍.慢心便恭敬。敬即是慚翻入無慚。 nhược/nhã bất kiêu/kiều .mạn tâm tiện cung kính 。kính tức thị tàm phiên nhập vô tàm 。 疑謂猶豫不決行相。若能正決即是智慧翻入慧中。 nghi vị do dự bất quyết hành tướng 。nhược/nhã năng chánh quyết tức thị trí tuệ phiên nhập tuệ trung 。 害雖似瞋過重別翻。已如前釋。 hại tuy tự sân quá/qua trọng biệt phiên 。dĩ như tiền thích 。 論。此中應說至決定俱生。 luận 。thử trung ưng thuyết chí quyết định câu sanh 。 上來五頌辨大地法等。自下有四頌。 thượng lai ngũ tụng biện đại địa pháp đẳng 。tự hạ hữu tứ tụng 。 大文第二辨心.心所決定俱生。於中有二。初三頌辨欲界俱生。 Đại văn đệ nhị biện tâm .tâm sở quyết định câu sanh 。ư trung hữu nhị 。sơ tam tụng biện dục giới câu sanh 。 後一頌明上界俱生。此三頌釋欲界俱生。 hậu nhất tụng minh thượng giới câu sanh 。thử tam tụng thích dục giới câu sanh 。 論曰至無覆無記。 luận viết chí vô phước vô kí 。 此即總分欲界心可為五類也。下釋五品即為五數。 論。 thử tức tổng phần dục giới tâm khả vi/vì/vị ngũ loại dã 。hạ thích ngũ phẩm tức vi/vì/vị ngũ số 。 luận 。 然欲界心至至二十三。此第一釋善心起數。 nhiên dục giới tâm chí chí nhị thập tam 。thử đệ nhất thích thiện tâm khởi số 。 如文可解。 論。惡作者何。自下便釋惡作。 như văn khả giải 。 luận 。ác tác giả hà 。tự hạ tiện thích ác tác 。 此問起也。 論。惡所作體名為惡作。 thử vấn khởi dã 。 luận 。ác sở tác thể danh vi ác tác 。 略釋名體。 論。應知此中至心追悔性。 lược thích danh thể 。 luận 。ứng tri thử trung chí tâm truy hối tánh 。 廣釋體也。謂不稱情所作事業名為惡作。 quảng thích thể dã 。vị bất xưng Tình sở tác sự nghiệp danh vi ác tác 。 非是不如理事名為惡作如不善悔緣善所作。 phi thị bất như lý sự danh vi ác tác như bất thiện hối duyên thiện sở tác 。 能追悔心緣其惡作從境為名。 năng truy hối tâm duyên kỳ ác tác tùng cảnh vi/vì/vị danh 。 即是有惡作故名為惡作。是多財釋。准下三喻有三義釋。 tức thị hữu ác tác cố danh vi ác tác 。thị đa tài thích 。chuẩn hạ tam dụ hữu tam nghĩa thích 。 一從所緣得名。二從所依得名。 nhất tùng sở duyên đắc danh 。nhị tùng sở y đắc danh 。 三從因受稱也。 論。 tam tòng nhân thọ/thụ xưng dã 。 luận 。 如緣空解脫門至說為不淨。從所緣境立此名也。 論。 như duyên không giải thoát môn chí thuyết vi ất tịnh 。tùng sở duyên cảnh lập thử danh dã 。 luận 。 又見世間至說為惡作。從其所依立此名也。 論。 hựu kiến thế gian chí thuyết vi/vì/vị ác tác 。tùng kỳ sở y lập thử danh dã 。 luận 。 又於果體至名宿作業。 hựu ư quả thể chí danh tú tác nghiệp 。 此是從因受其稱也。 論。若緣未作事云何名惡作。問也。 thử thị tùng nhân thọ/thụ kỳ xưng dã 。 luận 。nhược/nhã duyên vị tác sự vân hà danh ác tác 。vấn dã 。 謂若有所作此可說為從境等故名為惡 vị nhược/nhã hữu sở tác thử khả thuyết vi/vì/vị tùng cảnh đẳng cố danh vi ác 作。若有追悔不作之事。 tác 。nhược hữu truy hối bất tác chi sự 。 何得相從名惡作耶。 論。於未作事至是我惡作。答也。 hà đắc tướng tùng danh ác tác da 。 luận 。ư vị tác sự chí thị ngã ác tác 。đáp dã 。 謂即不作亦名惡作。 vị tức bất tác diệc danh ác tác 。 如有人言我於今日不施此物是我惡作。 như hữu nhân ngôn ngã ư kim nhật bất thí thử vật thị ngã ác tác 。 此即是作此之不作亦名惡作。婆沙三十七云。 thử tức thị tác thử chi bất tác diệc danh ác tác 。Bà sa tam thập thất vân 。 此中惡作總有四句。一有惡作是善於不善處起。 thử trung ác tác tổng hữu tứ cú 。nhất hữu ác tác thị thiện ư bất thiện xứ khởi 。 二有惡作是不善於善處起。 nhị hữu ác tác thị bất thiện ư thiện xứ khởi 。 三有惡作是善於善處起。四有惡作是不善於不善處起。 論。 tam hữu ác tác thị thiện ư thiện xứ khởi 。tứ hữu ác tác thị bất thiện ư bất thiện xứ khởi 。 luận 。 何等惡作說名為善。問也。 論。 hà đẳng ác tác thuyết danh vi thiện 。vấn dã 。 luận 。 謂於善惡至二處而起。答也。謂於善不作於惡作中。 vị ư thiện ác chí nhị xứ/xử nhi khởi 。đáp dã 。vị ư thiện bất tác ư ác tác trung 。 心追悔性名之為善。於惡不作。 tâm truy hối tánh danh chi vi/vì/vị thiện 。ư ác bất tác 。 於善作中心追悔者不善。 ư thiện tác trung tâm truy hối giả bất thiện 。 惡作皆悉依於善.及不善二處而起 或皆依作.不作二處而起。 ác tác giai tất y ư thiện .cập bất thiện nhị xứ/xử nhi khởi  hoặc giai y tác .bất tác nhị xứ/xử nhi khởi 。 論。若於不善至謂尋與伺。 luận 。nhược/nhã ư bất thiện chí vị tầm dữ tý 。 此第二釋不共心品。 論。何等名為不共心品。 thử đệ nhị thích bất cộng tâm phẩm 。 luận 。hà đẳng danh vi bất cộng tâm phẩm 。 此問不共心品法也。 論。謂此心品至貪煩惱等。 thử vấn bất cộng tâm phẩm Pháp dã 。 luận 。vị thử tâm phẩm chí tham phiền não đẳng 。 答也。謂不共心者。 đáp dã 。vị bất cộng tâm giả 。 不與貪等煩惱相應名為不共。婆沙三十八有二說云。第一師說。 bất dữ tham đẳng phiền não tướng ứng danh vi bất cộng 。Bà sa tam thập bát hữu nhị thuyết vân 。đệ nhất sư thuyết 。 唯見所斷不與貪等.忿等相應。 duy kiến sở đoạn bất dữ tham đẳng .phẫn đẳng tướng ứng 。 自力而起名為不共。 tự lực nhi khởi danh vi bất cộng 。 以修所斷忿等相應非自力起不名不共。第二師云通見.修斷。 dĩ tu sở đoạn phẫn đẳng tướng ứng phi tự lực khởi bất danh bất cộng 。đệ nhị sư vân thông kiến .tu đoạn 。 不與貪等本惑相應皆名不共。 bất dữ tham đẳng bản hoặc tướng ứng giai danh bất cộng 。 忿等相應非自力起皆是不共 准此論文。第二師釋。 phẫn đẳng tướng ứng phi tự lực khởi giai thị bất cộng  chuẩn thử luận văn 。đệ nhị sư thích 。 不與隨眠相應起故。名為不共。此中俱起。 bất dữ tùy miên tướng ứng khởi cố 。danh vi bất cộng 。thử trung câu khởi 。 依前師說。 y tiền sư thuyết 。 唯是見道 問此中所說不共無明於何位起 答若諸異生由勝解力。發起正見。 duy thị kiến đạo  vấn thử trung sở thuyết bất cộng vô minh ư hà vị khởi  đáp nhược/nhã chư dị sanh do thắng giải lực 。phát khởi chánh kiến 。 或起邪見。 hoặc khởi tà kiến 。 心勞倦時數數間起迷四諦理不共無明。謂緣四諦不欲.不忍.不了行相。 tâm lao quyện thời sát sát gian khởi mê Tứ đế lý bất cộng vô minh 。vị duyên Tứ đế bất dục .bất nhẫn .bất liễu hành tướng 。 准正理論釋頌唯字。即不共通二十一也。 chuẩn chánh lý luận thích tụng duy tự 。tức bất cộng thông nhị thập nhất dã 。 正理釋頌中見俱唯二十云。 chánh lý thích tụng trung kiến câu duy nhị thập vân 。 頌唯言者是簡別義。謂唯見俱定有二十。 tụng duy ngôn giả thị giản biệt nghĩa 。vị duy kiến câu định hữu nhị thập 。 表不共品中容有惡作等。謂若惡作是不善者。 biểu bất cộng phẩm trung dung hữu ác tác đẳng 。vị nhược/nhã ác tác thị bất thiện giả 。 唯無明俱非餘煩惱。貪慢二種欣行轉故。 duy vô minh câu phi dư phiền não 。tham mạn nhị chủng hân hạnh/hành/hàng chuyển cố 。 惡作然慼行相轉故。嗔外門轉行相麁故。 ác tác nhiên Thích hành tướng chuyển cố 。sân ngoại môn chuyển hành tướng thô cố 。 惡作行細內門轉故。疑非惡作俱。疑不決定。 ác tác hạnh/hành/hàng tế nội môn chuyển cố 。nghi phi ác tác câu 。nghi bất quyết định 。 惡作決定。故不俱起。有身見等欣行轉故。 ác tác quyết định 。cố bất câu khởi 。hữu thân kiến đẳng hân hạnh/hành/hàng chuyển cố 。 極猛利故。惡作不爾。 cực mãnh lợi cố 。ác tác bất nhĩ 。 然此惡作依善.惡行事處轉故。諸見不爾。故不相應。 nhiên thử ác tác y thiện .ác hành sự xứ/xử chuyển cố 。chư kiến bất nhĩ 。cố bất tướng ứng 。 邪見一分雖慼行轉。而二因故非惡作俱。言二因者。 tà kiến nhất phân tuy Thích hạnh/hành/hàng chuyển 。nhi nhị nhân cố phi ác tác câu 。ngôn nhị nhân giả 。 謂極猛利。理處轉故。 vị cực mãnh lợi 。lý xứ/xử chuyển cố 。 是故惡作是不善者唯無明俱 詳其惡作具六義。一愁慼行。 thị cố ác tác thị bất thiện giả duy vô minh câu  tường kỳ ác tác cụ lục nghĩa 。nhất sầu Thích hạnh/hành/hàng 。 違情方起故。二內門轉。審察是非故。三行相細。 vi Tình phương khởi cố 。nhị nội môn chuyển 。thẩm sát thị phi cố 。tam hành tướng tế 。 諦思方起故。四決定故。解知方悔故。五不猛利。 đế tư phương khởi cố 。tứ quyết định cố 。giải tri phương hối cố 。ngũ bất mãnh lợi 。 追戀心昧故。六但緣事。緣善.惡行故。 truy luyến tâm muội cố 。lục đãn duyên sự 。duyên thiện .ác hành cố 。 邪見雖有四義無二義故非惡作俱。 tà kiến tuy hữu tứ nghĩa vô nhị nghĩa cố phi ác tác câu 。 正理但云或惡作俱有二十一。 chánh lý đãn vân hoặc ác tác câu hữu nhị thập nhất 。 即是不共無明通修所斷。故知亦取後師義也。 論。 tức thị bất cộng vô minh thông tu sở đoạn 。cố tri diệc thủ hậu sư nghĩa dã 。 luận 。 於不善見至說為見故。釋不善見同不共品有二十也。 ư bất thiện kiến chí thuyết vi/vì/vị kiến cố 。thích bất thiện kiến đồng bất cộng phẩm hữu nhị thập dã 。 如文可解 論言不善見至或戒禁取。 như văn khả giải  luận ngôn bất thiện kiến chí hoặc giới cấm thủ 。 釋三不善見也。 論。於四不善至貪等隨一。 thích tam bất thiện kiến dã 。 luận 。ư tứ bất thiện chí tham đẳng tùy nhất 。 此第二釋貪等俱起。 論。 thử đệ nhị thích tham đẳng câu khởi 。 luận 。 於前所說至加忿等隨一。第三釋忿等也。 論。 ư tiền sở thuyết chí gia phẫn đẳng tùy nhất 。đệ tam thích phẫn đẳng dã 。 luận 。 不善惡作至第二十一。 bất thiện ác tác chí đệ nhị thập nhất 。 此第四釋不善惡作相應品也。 論。略說不善至有二十一。 thử đệ tứ thích bất thiện ác tác tướng ứng phẩm dã 。 luận 。lược thuyết bất thiện chí hữu nhị thập nhất 。 總結上也。 論。別於無記至謂尋與伺。 tổng kết thượng dã 。 luận 。biệt ư vô kí chí vị tầm dữ tý 。 第四釋有覆無記相應品也。 đệ tứ thích hữu phước vô kí tướng ứng phẩm dã 。 性是染污能有隱覆名為有覆。體非巧便無果記故名為無記。 tánh thị nhiễm ô năng hữu ẩn phước danh vi hữu phước 。thể phi xảo tiện vô quả kí cố danh vi vô kí 。 論。欲界無記至應知如前釋。 luận 。dục giới vô kí chí ứng tri như tiền thích 。 此出有覆無記體也。 論於餘無記至并不定尋伺。 thử xuất hữu phước vô kí thể dã 。 luận ư dư vô kí chí tinh bất định tầm tý 。 此第五釋無覆無記。體非染污不障聖道。 thử đệ ngũ thích vô phước vô kí 。thể phi nhiễm ô bất chướng Thánh đạo 。 無果記故。名無覆無記。 論。 vô quả kí cố 。danh vô phước vô kí 。 luận 。 外方諸師至心所俱起敘異師說。異師意云。 ngoại phương chư sư chí tâm sở câu khởi tự dị sư thuyết 。dị sư ý vân 。 憂如喜根非唯有記。由此惡作亦通三性。 ưu như hỉ căn phi duy hữu kí 。do thử ác tác diệc thông tam tánh 。 此相應品便有十三心所俱起。正理論云。 thử tướng ứng phẩm tiện hữu thập tam tâm sở câu khởi 。chánh lý luận vân 。 然此惡作通善.不善不通無記。隨憂行故。 nhiên thử ác tác thông thiện .bất thiện bất thông vô kí 。tùy ưu hạnh/hành/hàng cố 。 離欲貪者不成就故。非無記法有如是事。 ly dục tham giả bất thành tựu cố 。phi vô kí pháp hữu như thị sự 。 然有追戀。我頃何為不消而食。 nhiên hữu truy luyến 。ngã khoảnh hà vi/vì/vị bất tiêu nhi thực/tự 。 我頃何為不畫此壁。如是等類。彼心乃至未觸憂根。 ngã khoảnh hà vi/vì/vị bất họa thử bích 。như thị đẳng loại 。bỉ tâm nãi chí vị xúc ưu căn 。 但是省察未起惡作。若觸憂根便起惡作。 đãn thị tỉnh sát vị khởi ác tác 。nhược/nhã xúc ưu căn tiện khởi ác tác 。 爾時惡作理同憂根。故說惡作有如是相。 nhĩ thời ác tác lý đồng ưu căn 。cố thuyết ác tác hữu như thị tướng 。 謂令心慼惡作心品。 vị lệnh tâm Thích ác tác tâm phẩm 。 若離憂根誰令心慼(名省察誤) 論。應知睡眠至如例應知。 nhược/nhã ly ưu căn thùy lệnh tâm Thích (danh tỉnh sát ngộ ) luận 。ứng tri thụy miên chí như lệ ứng tri 。 此述睡眠遍前一切心品中故皆悉無遮。睡眠無夢。 thử thuật thụy miên biến tiền nhất thiết tâm phẩm trung cố giai tất vô già 。thụy miên vô mộng 。 性唯無記。據有夢說故通三性。 tánh duy vô kí 。cứ hữu mộng thuyết cố thông tam tánh 。 即不定中總有四例。一貪.瞋.慢.疑唯自力起。 tức bất định trung tổng hữu tứ lệ 。nhất tham .sân .mạn .nghi duy tự lực khởi 。 二惡作善及不共俱起通二。不善自力。善即共起。 nhị ác tác thiện cập bất cộng câu khởi thông nhị 。bất thiện tự lực 。thiện tức cọng khởi 。 三睡眠有時亦容與一切心品俱起。 tam thụy miên Hữu Thời diệc dung dữ nhất thiết tâm phẩm câu khởi 。 四尋.伺定與欲界一切心品俱起。 tứ tầm .tý định dữ dục giới nhất thiết tâm phẩm câu khởi 。 論已說欲界至當說上界。 luận dĩ thuyết dục giới chí đương thuyết thượng giới 。 自此已下一頌第三明上界也。 論曰至如欲界說。 tự thử dĩ hạ nhất tụng đệ tam minh thượng giới dã 。 luận viết chí như dục giới thuyết 。 文中有三。一明初定。二明中間。三明二禪已上。 văn trung hữu tam 。nhất minh sơ định 。nhị minh trung gian 。tam minh nhị Thiền dĩ thượng 。 此文第一明初定也。不定除瞋.惡作.睡眠。 thử văn đệ nhất minh sơ định dã 。bất định trừ sân .ác tác .thụy miên 。 小惑除七。不善地二。餘皆同欲。 tiểu hoặc trừ thất 。bất thiện địa nhị 。dư giai đồng dục 。 以於上界無不善法。眠.惡作故。 論。 dĩ ư thượng giới vô bất thiện pháp 。miên .ác tác cố 。 luận 。 中間靜慮至餘皆具有。此第二明中間禪也。 trung gian tĩnh lự chí dư giai cụ hữu 。thử đệ nhị minh trung gian Thiền dã 。 此地除尋與初禪異。自餘心所皆同初定。 論。 thử địa trừ tầm dữ sơ Thiền dị 。tự dư tâm sở giai đồng sơ định 。 luận 。 第二靜慮至如前具有。此第三明二定已上。 đệ nhị tĩnh lự chí như tiền cụ hữu 。thử đệ tam minh nhị định dĩ thượng 。 文中有二。一正釋。二引證。此文初也。 văn trung hữu nhị 。nhất chánh thích 。nhị dẫn chứng 。thử văn sơ dã 。 二定已上如前所除兼伺.諂.誑。 nhị định dĩ thượng như tiền sở trừ kiêm tý .siểm .cuống 。 自餘皆與中間定同。 論。經說諂誑至令還問佛。第二引證。 tự dư giai dữ trung gian định đồng 。 luận 。Kinh thuyết siểm cuống chí lệnh hoàn vấn Phật 。đệ nhị dẫn chứng 。 如文可解。梵王不知四大。 như văn khả giải 。Phạm Vương bất tri tứ đại 。 若無漏定依六禪地皆容可盡。 nhược/nhã vô lậu định y lục Thiền địa giai dung khả tận 。 皆悉能斷第四靜慮修煩惱故。若有漏定唯空處近分。 giai tất năng đoạn đệ tứ tĩnh lự tu phiền não cố 。nhược/nhã hữu lậu định duy không xứ cận phần 。 唯此近分能盡色故。 duy thử cận phần năng tận sắc cố 。 論。如是已說至差別云何。 luận 。như thị dĩ thuyết chí sái biệt vân hà 。 自此已下有兩頌。大文第三簡相濫也。 tự thử dĩ hạ hữu lượng (lưỡng) tụng 。Đại văn đệ tam giản tướng lạm dã 。  論曰至所敵對法。此釋第一對中無慚相也 於諸功德。  luận viết chí sở địch đối pháp 。thử thích đệ nhất đối trung vô tàm tướng dã  ư chư công đức 。 謂尸羅等 及有德者。謂親教等。 vị thi-la đẳng  cập hữu đức giả 。vị thân giáo đẳng 。 此二是無慚境故言於也。 thử nhị thị vô tàm cảnh cố ngôn ư dã 。 於此二境不尊敬故名為無敬。 ư thử nhị cảnh bất tôn kính cố danh vi vô kính 。 不崇重故名無崇也 或如次第各屬其一。於德不敬。於人不重。 bất sùng trọng cố danh vô sùng dã  hoặc như thứ đệ các chúc kỳ nhất 。ư đức bất kính 。ư nhân bất trọng 。 於諸功德無所忌難。於有德者無所隨屬。 ư chư công đức vô sở kị nạn/nan 。ư hữu đức giả vô sở tùy chúc 。 此無慚相 即是恭敬所敵對者。明能治也。 論。 thử vô tàm tướng  tức thị cung kính sở địch đối giả 。minh năng trì dã 。 luận 。 為諸善士至能生怖故。 vi/vì/vị chư thiện sĩ chí năng sanh bố/phố cố 。 此釋第二無愧相也 為諸善士所訶厭法說名為罪者。出罪體也。 thử thích đệ nhị vô quý tướng dã  vi/vì/vị chư thiện sĩ sở ha yếm pháp thuyết danh vi tội giả 。xuất tội thể dã 。 即不善法無愧境也 於此罪中不見怖畏者。 tức bất thiện pháp vô quý cảnh dã  ư thử tội trung bất kiến bố úy giả 。 明無愧行相也 此中怖言顯非愛果能生 minh vô quý hành tướng dã  thử trung bố/phố ngôn hiển phi ái quả năng sanh 怖故者。釋怖名也。此之怖言因受果名。 bố/phố cố giả 。thích bố/phố danh dã 。thử chi bố/phố ngôn nhân thọ quả danh 。 以不善果能生怖故。故名為怖。 dĩ bất thiện quả năng sanh bố/phố cố 。cố danh vi bố/phố 。 即是無愧不見惡果名不見怖。惡果有二。 tức thị vô quý bất kiến ác quả danh bất kiến bố/phố 。ác quả hữu nhị 。 一是現果譏毀謫罰等。二異熟果三惡道等。 論。 nhất thị hiện quả ky hủy trích phạt đẳng 。nhị dị thục quả tam ác đạo đẳng 。 luận 。 不見怖言至名不見怖外問。無愧行相名不見怖。 bất kiến bố/phố ngôn chí danh bất kiến bố/phố ngoại vấn 。vô quý hành tướng danh bất kiến bố/phố 。 為見怖果而不生怖名不見怖。 vi/vì/vị kiến bố/phố quả nhi bất sanh bố/phố danh bất kiến bố/phố 。 為不見怖果名不見怖。 論。若爾何失。反問。 vi ất kiến bố/phố quả danh bất kiến bố/phố 。 luận 。nhược nhĩ hà thất 。phản vấn 。 論。二俱有過至應顯無明外出過也。 luận 。nhị câu hữu quá chí ưng hiển vô minh ngoại xuất quá/qua dã 。 若見而不怖應顯智慧。正理論意慧是邪見。 nhược/nhã kiến nhi bất bố ưng hiển trí tuệ 。chánh lý luận ý tuệ thị tà kiến 。 慧為體故名為智慧。邪見雖見三惡道等。 tuệ vi/vì/vị thể cố danh vi trí tuệ 。tà kiến tuy kiến tam ác đạo đẳng 。 而撥因果相屬之理故無怖也 若不見彼怖應 nhi bát nhân quả tướng chúc chi lý cố vô bố/phố dã  nhược/nhã bất kiến bỉ bố/phố ưng 顯無明者。無明無智。不了因果名不見也。 hiển vô minh giả 。vô minh vô trí 。bất liễu nhân quả danh bất kiến dã 。 論。此意不顯見與不見。論主答也。 luận 。thử ý bất hiển kiến dữ bất kiến 。luận chủ đáp dã 。 不見怖言不顯見與不見。 論。何所顯耶。 bất kiến bố/phố ngôn bất hiển kiến dữ bất kiến 。 luận 。hà sở hiển da 。 外人問也。既不離二。更何所顯。 論。 ngoại nhân vấn dã 。ký bất ly nhị 。cánh hà sở hiển 。 luận 。 此顯有法至說名無愧。論主答也。 thử hiển hữu pháp chí thuyết danh vô quý 。luận chủ đáp dã 。 此顯無愧別有體性。非是無明。亦非邪見。 thử hiển vô quý biệt hữu thể tánh 。phi thị vô minh 。diệc phi tà kiến 。 與二為因名為無愧。即是無愧與邪見無明為因。 dữ nhị vi/vì/vị nhân danh vi vô quý 。tức thị vô quý dữ tà kiến vô minh vi/vì/vị nhân 。 令雖見不怖。或不見彼怖。 論。 lệnh tuy kiến bất bố 。hoặc bất kiến bỉ bố/phố 。 luận 。 有餘師說至說名無愧。述異說也。 hữu dư sư thuyết chí thuyết danh vô quý 。thuật dị thuyết dã 。 此師意說造罪之時。觀自無恥是無慚相。 thử sư ý thuyết tạo tội chi thời 。quán tự vô sỉ thị vô tàm tướng 。 觀他無恥是無愧相。無恥是同。就自.他別。 論。 quán tha vô sỉ thị vô quý tướng 。vô sỉ thị đồng 。tựu tự .tha biệt 。 luận 。 若爾此二至云何俱起。外人難。觀自即緣自。 nhược nhĩ thử nhị chí vân hà câu khởi 。ngoại nhân nạn/nan 。quán tự tức duyên tự 。 觀他即緣他。此二境別。云何俱起。 論。 quán tha tức duyên tha 。thử nhị cảnh biệt 。vân hà câu khởi 。 luận 。 不說此二至說名無愧。餘師答也。就勝而說。 bất thuyết thử nhị chí thuyết danh vô quý 。dư sư đáp dã 。tựu thắng nhi thuyết 。 非是別緣。 論。慚愧差別至說名為愧。 phi thị biệt duyên 。 luận 。tàm quý sái biệt chí thuyết danh vi quý 。 翻第一釋。可知。 論。翻第二釋至說名為愧。 phiên đệ nhất thích 。khả tri 。 luận 。phiên đệ nhị thích chí thuyết danh vi quý 。 翻第二釋。可知。正理論云。趣向如理。 phiên đệ nhị thích 。khả tri 。chánh lý luận vân 。thú hướng như lý 。 自.法二種增上所生。 tự .Pháp nhị chủng tăng thượng sở sanh 。 違愛等流心自在性說名為慚 述曰慚以不作惡為義。 vi ái đẳng lưu tâm tự tại tánh thuyết danh vi tàm  thuật viết tàm dĩ bất tác ác vi/vì/vị nghĩa 。 聖道.涅槃皆名如理。善心趣彼舉所依也 自增上者。 Thánh đạo .Niết-Bàn giai danh như lý 。thiện tâm thú bỉ cử sở y dã  tự tăng thượng giả 。 即恐自落三塗 法增上者。即恐廢傳法。 tức khủng tự lạc tam đồ  Pháp tăng thượng giả 。tức khủng phế truyền Pháp 。 二增上力所生舉其因也 愛等流即無慚。 nhị tăng thượng lực sở sanh cử kỳ nhân dã  ái đẳng lưu tức vô tàm 。 違無慚即明對治 由此不為惡法所牽 vi vô tàm tức minh đối trì  do thử bất vi/vì/vị ác pháp sở khiên 名自在 性指其體也 正理又云。 danh tự tại  tánh chỉ kỳ thể dã  chánh lý hựu vân 。 愛樂修習功德為先。違癡等流厭惡劣法。 ái lạc tu tập công đức vi/vì/vị tiên 。vi si đẳng lưu yếm ố liệt Pháp 。 說名為愧。 thuyết danh vi quý 。 有說怖畏謫罰.惡趣.自.他謗因說名為愧 述曰愧以滅諸惡為義 愛樂 hữu thuyết bố úy trích phạt .ác thú .tự .tha báng nhân thuyết danh vi quý  thuật viết quý dĩ diệt chư ác vi/vì/vị nghĩa  ái lạc 功德為先舉所依也 癡等流即無愧。 công đức vi/vì/vị tiên cử sở y dã  si đẳng lưu tức vô quý 。 違無愧者即明對治 劣法謂諸有過失法。 vi vô quý giả tức minh đối trì  liệt Pháp vị chư hữu quá thất Pháp 。 於中生惡即作用也 有說已下。 ư trung sanh ác tức tác dụng dã  hữu thuyết dĩ hạ 。 敘有別釋 現遭屈辱為讁罰 當來三惡為惡 tự hữu biệt thích  hiện tao khuất nhục vi/vì/vị trích phạt  đương lai tam ác vi/vì/vị ác 趣 己遭塵點為自謗 令他受謗為他 thú  kỷ tao trần điểm vi/vì/vị tự báng  lệnh tha thọ/thụ báng vi/vì/vị tha 謗。此四法因。 báng 。thử tứ pháp nhân 。 謂諸煩惱於如是因生怖畏亦舉作用。 論。 vị chư phiền não ư như thị nhân sanh bố úy diệc cử tác dụng 。 luận 。 已說無慚至謂除前三相。釋第二對愛.敬相別。 dĩ thuyết vô tàm chí vị trừ tiền tam tướng 。thích đệ nhị đối ái .kính tướng biệt 。 與忻相應信名之為愛。即是愛樂可忻尚法。 dữ hãn tướng ứng tín danh chi vi/vì/vị ái 。tức thị ái lạc khả hãn thượng Pháp 。 貪染前境亦名為愛。即是染著愛也。 tham nhiễm tiền cảnh diệc danh vi ái 。tức thị nhiễm trước ái dã 。 由此愛妻子等是染著愛。愛師長等是信愛也。 do thử ái thê tử đẳng thị nhiễm trước ái 。ái sư trường/trưởng đẳng thị tín ái dã 。 緣滅.道諦忻相應故亦信.亦愛。 duyên diệt .đạo đế hãn tướng ứng cố diệc tín .diệc ái 。 緣苦.集諦厭相應故是信非愛。染愛貪故是愛非信。 論。 duyên khổ .tập đế yếm tướng ứng cố thị tín phi ái 。nhiễm ái tham cố thị ái phi tín 。 luận 。 有說信者至謂有敬等。述異說也。此師意說。 hữu thuyết tín giả chí vị hữu kính đẳng 。thuật dị thuyết dã 。thử sư ý thuyết 。 信是忍許有德。由此為先方生愛樂。故信非愛。 tín thị nhẫn hứa hữu đức 。do thử vi/vì/vị tiên phương sanh ái lạc 。cố tín phi ái 。 信因愛果故。敬謂敬重。以慚為體。 論。 tín nhân ái quả cố 。kính vị kính trọng 。dĩ tàm vi/vì/vị thể 。 luận 。 有慚非敬至謂緣滅道慚。 hữu tàm phi kính chí vị duyên diệt đạo tàm 。 此第二師成兩句也。於忻上境名敬名慚。 thử đệ nhị sư thành lượng (lưỡng) cú dã 。ư hãn thượng cảnh danh kính danh tàm 。 於厭劣境是慚非敬。故成兩句。 論。 ư yếm liệt cảnh thị tàm phi kính 。cố thành lượng (lưỡng) cú 。 luận 。 有說敬者至故敬非慚。此第三師釋慚.敬。此師意說。 hữu thuyết kính giả chí cố kính phi tàm 。thử đệ tam sư thích tàm .kính 。thử sư ý thuyết 。 敬是有所崇重。由此為先方生慚.恥。 kính thị hữu sở sùng trọng 。do thử vi/vì/vị tiên phương sanh tàm .sỉ 。 即敬為慚因也。 論。望所緣境至謂除前三相。 tức kính vi/vì/vị tàm nhân dã 。 luận 。vọng sở duyên cảnh chí vị trừ tiền tam tướng 。 四句分別。如文可知。 tứ cú phân biệt 。như văn khả tri 。  論 如是愛敬至無色界無。此明界通局也。  luận  như thị ái kính chí vô sắc giới vô 。thử minh giới thông cục dã 。 無色界中無色身故不能緣他起敬愛也。 vô sắc giới trung vô sắc thân cố bất năng duyên tha khởi kính ái dã 。 亦不緣下佛世尊等故無有敬。 論。豈不信慚至無色亦有。 diệc bất duyên hạ Phật Thế tôn đẳng cố vô hữu kính 。 luận 。khởi bất tín tàm chí vô sắc diệc hữu 。 問也。論愛敬有二至無色界無。答文。可解。 vấn dã 。luận ái kính hữu nhị chí vô sắc giới vô 。đáp văn 。khả giải 。 論。如是已說至差別云何。 luận 。như thị dĩ thuyết chí sái biệt vân hà 。 已下一頌第二明尋.伺慢.憍別也。 論曰至細性名伺。 dĩ hạ nhất tụng đệ nhị minh tầm .tý mạn .kiêu/kiều biệt dã 。 luận viết chí tế tánh danh tý 。 此釋尋.伺二別相也。 論。 thử thích tầm .tý nhị biệt tướng dã 。 luận 。 云何此二一心相應。經部問也。 vân hà thử nhị nhất tâm tướng ứng 。Kinh bộ vấn dã 。 麁.細相違如何許二一心俱起。 論。有作是釋至俱有作用有部答。 thô .tế tướng vi như hà hứa nhị nhất tâm câu khởi 。 luận 。hữu tác thị thích chí câu hữu tác dụng hữu bộ đáp 。 如文可解。 論。若爾尋伺至體非凝釋。 như văn khả giải 。 luận 。nhược nhĩ tầm tý chí thể phi ngưng thích 。 此是麁.細之因。體非麁.細。第一難也。 thử thị thô .tế chi nhân 。thể phi thô .tế 。đệ nhất nạn/nan dã 。 論又麁細性至應有尋伺。第二難也。 luận hựu thô tế tánh chí ưng hữu tầm tý 。đệ nhị nạn/nan dã 。 此即應至上地亦有。如何唯至初定有耶。 論。 thử tức ưng chí thượng địa diệc hữu 。như hà duy chí sơ định hữu da 。 luận 。 又麁細性至以別尋伺。第三難也。 hựu thô tế tánh chí dĩ biệt tầm tý 。đệ tam nạn/nan dã 。 麁.細無體。何得有實尋.伺體耶。 論。 thô .tế vô thể 。hà đắc hữu thật tầm .tý thể da 。 luận 。 復有釋言至於理何違。敘異釋也。 論。 phục hưũ thích ngôn chí ư lý hà vi 。tự dị thích dã 。 luận 。 若有別體至俱時起故。難也。麁.細一法上下不同。 nhược hữu biệt thể chí câu thời khởi cố 。nạn/nan dã 。thô .tế nhất pháp thượng hạ bất đồng 。 如何俱起。此經部宗不許有別體性。 論。 như hà câu khởi 。thử Kinh Bộ tông bất hứa hữu biệt thể tánh 。 luận 。 若言體類至別相云何。縱釋徵也。 nhược/nhã ngôn thể loại chí biệt tướng vân hà 。túng thích trưng dã 。  論此二體類至顯其別相答也。 論。  luận thử nhị thể loại chí hiển kỳ biệt tướng đáp dã 。 luận 。 非由上下至有上下故。此重難也。 論。 phi do thượng hạ chí hữu thượng hạ cố 。thử trọng nạn/nan dã 。 luận 。 由是應知至一心相應。總結難也。 論。 do thị ứng tri chí nhất tâm tướng ứng 。tổng kết nạn/nan dã 。 luận 。 若爾云何至具足五支有部難經部也。 論。 nhược nhĩ vân hà chí cụ túc ngũ chi hữu bộ nạn/nan Kinh bộ dã 。 luận 。 具五支言至故無有過。經部答也。 cụ ngũ chi ngôn chí cố vô hữu quá/qua 。Kinh bộ đáp dã 。 正理論云若爾麁.細性相違故。不應尋.伺一心俱生。 chánh lý luận vân nhược nhĩ thô .tế tánh tướng vi cố 。bất ưng tầm .tý nhất tâm câu sanh 。 雖一心中二體可得用增時別故不相違。 tuy nhất tâm trung nhị thể khả đắc dụng tăng thời biệt cố bất tướng vi 。 如水與酢等分和合。體雖平等而用有增。 như thủy dữ tạc đẳng phần hòa hợp 。thể tuy bình đẳng nhi dụng hữu tăng 。 麁心品中尋用增故。伺用被損有而難覺。 thô tâm phẩm trung tầm dụng tăng cố 。tý dụng bị tổn hữu nhi nạn/nan giác 。 細心品中伺用增故。 tế tâm phẩm trung tý dụng tăng cố 。 尋用被損有而難覺若謂酢用一切時增故非喻者。此言非理。 tầm dụng bị tổn hữu nhi nạn/nan giác nhược/nhã vị tạc dụng nhất thiết thời tăng cố phi dụ giả 。thử ngôn phi lý 。 我不定說以酢喻尋伺喻於水。但有用增者。 ngã bất định thuyết dĩ tạc dụ tầm tý dụ ư thủy 。đãn hữu dụng tăng giả 。 即說如酢故若心品中尋.伺二法。隨用增者即說如酢。 tức thuyết như tạc cố nhược/nhã tâm phẩm trung tầm .tý nhị Pháp 。tùy dụng tăng giả tức thuyết như tạc 。 微便喻水。由是尋.伺雖 心中體俱可得。 vi tiện dụ thủy 。do thị tầm .tý tuy  tâm trung thể câu khả đắc 。 用時別故。而無一心即麁即細。 dụng thời biệt cố 。nhi vô nhất tâm tức thô tức tế 。 如貪癡性雖竝現行而得說心為有貪行。 như tham si tánh tuy tịnh hiện hành nhi đắc thuyết tâm vi/vì/vị hữu tham hạnh/hành/hàng 。 隨何心品有法用增。由此為門總標心品。 論。 tùy hà tâm phẩm hữu pháp dụng tăng 。do thử vi/vì/vị môn tổng tiêu tâm phẩm 。 luận 。 如是已說至故名為慢。自此下釋慢.憍差別。 như thị dĩ thuyết chí cố danh vi mạn 。tự thử hạ thích mạn .kiêu/kiều sái biệt 。 此即慢相。正理論云。慢謂對他心自舉性。 thử tức mạn tướng 。chánh lý luận vân 。mạn vị đối tha tâm tự cử tánh 。 稱量自.他德類勝.劣若實不實。 xưng lượng tự .tha đức loại thắng .liệt nhược/nhã thật bất thật 。 心自舉恃陵蔑於他故名為慢。 論。 tâm tự cử thị lăng miệt ư tha cố danh vi mạn 。 luận 。 憍謂染著至無所顧性釋憍相也。正理論云。 kiêu/kiều vị nhiễm trước chí vô sở cố tánh thích kiêu/kiều tướng dã 。chánh lý luận vân 。 憍謂染著自法為先。令心傲逸無所顧性。 kiêu/kiều vị nhiễm trước tự Pháp vi/vì/vị tiên 。lệnh tâm ngạo dật vô sở cố tánh 。 於自勇健.財.位.戒.慧.族等法中。先起染著心生傲逸。 ư tự dũng kiện .tài .vị .giới .tuệ .tộc đẳng Pháp trung 。tiên khởi nhiễm trước tâm sanh ngạo dật 。 於諸善本無所顧盻故名為憍。 ư chư thiện bản vô sở cố hễ cố danh vi kiêu/kiều 。 於諸善本無所顧者。 ư chư thiện bản vô sở cố giả 。 謂由心傲於諸善業不欣修習。是謂憍.慢差別之相。 論。 vị do tâm ngạo ư chư thiện nghiệp bất hân tu tập 。thị vị kiêu/kiều .mạn sái biệt chi tướng 。 luận 。 有餘師說至差別之相。自此已下敘異說也。 hữu dư sư thuyết chí sái biệt chi tướng 。tự thử dĩ hạ tự dị thuyết dã 。 如文可解 准上論文。慢謂方他。憍唯自傲。 như văn khả giải  chuẩn thượng luận văn 。mạn vị phương tha 。kiêu/kiều duy tự ngạo 。 是謂慢.憍二相差別。 thị vị mạn .kiêu/kiều nhị tướng sái biệt 。 論。如是已說至名義差別。 luận 。như thị dĩ thuyết chí danh nghĩa sái biệt 。 自此已下有一頌。大文第四明心.心所眾名義也。 tự thử dĩ hạ hữu nhất tụng 。Đại văn đệ tứ minh tâm .tâm sở chúng danh nghĩa dã 。  論曰至故名識。就長行中有二。  luận viết chí cố danh thức 。tựu trường hàng trung hữu nhị 。 初唯釋心王眾名。後通釋心.心所眾名。此釋心王。 sơ duy thích tâm Vương chúng danh 。hậu thông thích tâm .tâm sở chúng danh 。thử thích tâm Vương 。 以三義別立三種名 梵云質多此言心。 dĩ tam nghĩa biệt lập tam chủng danh  phạm vân chất đa thử ngôn tâm 。 是集起義。 thị tập khởi nghĩa 。 謂由心力引諸心所.及諸一切所作事業。 vị do tâm lực dẫn chư tâm sở .cập chư nhất thiết sở tác sự nghiệp 。 如樹界之心集起皮膚及枝葉等 梵云末那此言意。是思量義。 như thụ/thọ giới chi tâm tập khởi bì phu cập chi diệp đẳng  phạm vân mạt na thử ngôn ý 。thị tư lượng nghĩa 。 以心能思量故名為意也 梵云毘(毘必反) 若南此言 dĩ tâm năng tư lượng cố danh vi ý dã  phạm vân Tì (Tì tất phản ) nhược/nhã Nam thử ngôn 識。是了別之義。 thức 。thị liễu biệt chi nghĩa 。 謂心於境能了別故謂之為識。 論。復有釋言至而體是一。 vị tâm ư cảnh năng liễu biệt cố vị chi vi/vì/vị thức 。 luận 。phục hưũ thích ngôn chí nhi thể thị nhất 。 述異說也。界是性義.因義。 thuật dị thuyết dã 。giới thị tánh nghĩa .nhân nghĩa 。 淨.不淨品緣境差別作種種因差別不同故名為心。 tịnh .bất tịnh phẩm duyên cảnh sái biệt tác chủng chủng nhân sái biệt bất đồng cố danh vi tâm 。 如一樹心與大小枝葉種種不同而為界性。餘文易了。 như nhất thụ/thọ tâm dữ đại tiểu chi diệp chủng chủng bất đồng nhi vi giới tánh 。dư văn dịch liễu 。 論。如心意識至而體是一。類釋心所。 luận 。như tâm ý thức chí nhi thể thị nhất 。loại thích tâm sở 。 於中有二。一結前引後。二釋心.心所眾名。 ư trung hữu nhị 。nhất kết/kiết tiền dẫn hậu 。nhị thích tâm .tâm sở chúng danh 。 此即初也。 論。 thử tức sơ dã 。 luận 。 謂心.心所至等和合故者。第二釋眾名也。即心.心所五義。 vị tâm .tâm sở chí đẳng hòa hợp cố giả 。đệ nhị thích chúng danh dã 。tức tâm .tâm sở ngũ nghĩa 。 然心王三義別故立三種名依訓詞釋。 nhiên tâm Vương tam nghĩa biệt cố lập tam chủng danh y huấn từ thích 。 心.心所五義亦訓詞釋。 tâm .tâm sở ngũ nghĩa diệc huấn từ thích 。 以託依根故名有所依等 又所依等三亦可說名就多財釋。 dĩ thác y căn cố danh hữu sở y đẳng  hựu sở y đẳng tam diệc khả thuyết danh tựu đa tài thích 。 相應一種唯訓詞釋。等和合故。名相應故。 tướng ứng nhất chủng duy huấn từ thích 。đẳng hòa hợp cố 。danh tướng ứng cố 。 有所依.有所緣。如文可解。有行相者。 hữu sở y .hữu sở duyên 。như văn khả giải 。hữu hành tướng giả 。 即於所緣品類差別起行相故。 tức ư sở duyên phẩm loại sái biệt khởi hành tướng cố 。 准此論文即是能緣心法。於所緣境品類不同。 chuẩn thử luận văn tức thị năng duyên tâm Pháp 。ư sở duyên cảnh phẩm loại bất đồng 。 行解心上起品類相。如鏡照物如其物類於鏡面上。 hạnh/hành/hàng giải tâm thượng khởi phẩm loại tướng 。như kính chiếu vật như kỳ vật loại ư kính diện thượng 。 有種種像差別之相。與其心法不即不離。 hữu chủng chủng tượng sái biệt chi tướng 。dữ kỳ tâm Pháp bất tức bất ly 。 非如像色與鏡不同 問諸心.心所名有行相 phi như tượng sắc dữ kính bất đồng  vấn chư tâm .tâm sở danh hữu hành tướng 者。 giả 。 何故十六行相中但言唯慧 答准正理有三解。一解意云諸心.心所名有行相者。 hà cố thập lục hành tướng trung đãn ngôn duy tuệ  đáp chuẩn chánh lý hữu tam giải 。nhất giải ý vân chư tâm .tâm sở danh hữu hành tướng giả 。 不同十六行相亦以慧為體。但是心.心所。 bất đồng thập lục hành tướng diệc dĩ tuệ vi/vì/vị thể 。đãn thị tâm .tâm sở 。 等於所緣品類相中。 đẳng ư sở duyên phẩm loại tướng trung 。 有能取義名有行相 又解諸心.心所亦是有慧行相。 hữu năng thủ nghĩa danh hữu hành tướng  hựu giải chư tâm .tâm sở diệc thị hữu tuệ hành tướng 。 名有行相。若爾慧不自有。 danh hữu hành tướng 。nhược nhĩ tuệ bất tự hữu 。 如何得說慧有行相 答此中行相亦以慧為體。 như hà đắc thuyết tuệ hữu hành tướng  đáp thử trung hành tướng diệc dĩ tuệ vi/vì/vị thể 。 而言諸心.心所者。與行相等。行相於所緣起必俱時。 nhi ngôn chư tâm .tâm sở giả 。dữ hành tướng đẳng 。hành tướng ư sở duyên khởi tất câu thời 。 相從總名行相。猶如諸漏同時諸法。 tướng tùng tổng danh hành tướng 。do như chư lậu đồng thời chư Pháp 。 體非是漏。以同對治總得漏名。 thể phi thị lậu 。dĩ đồng đối trì tổng đắc lậu danh 。 此亦如是 又解或依無間亦說有聲。如有所依。 thử diệc như thị  hựu giải hoặc y Vô gián diệc thuyết hữu thanh 。như hữu sở y 。 故無有過。謂如心.心所皆名有所依。 cố vô hữu quá/qua 。vị như tâm .tâm sở giai danh hữu sở y 。 意識相應諸心.所法。與所依識亦俱時生。 ý thức tướng ứng chư tâm .sở Pháp 。dữ sở y thức diệc câu thời sanh 。 識之所依唯無間滅。有行相理應知亦然 泰法師云。 thức chi sở y duy Vô gián diệt 。hữu hành tướng lý ứng tri diệc nhiên  thái Pháp sư vân 。 依婆沙影像相非蘊.處.界攝。 y Bà sa ảnh tượng tướng phi uẩn .xứ/xử .giới nhiếp 。 亦非所緣緣然心.心所皆同取慧所現行相名同行相 diệc phi sở duyên duyên nhiên tâm .tâm sở giai đồng thủ tuệ sở hiện hành tướng danh đồng hành tướng  瑜師又云不同行相違諸處文 詳泰  du sư hựu vân bất đồng hành tướng vi chư xứ/xử văn  tường thái 法師云非蘊.界.處攝。恐非盡理。 Pháp sư vân phi uẩn .giới .xứ/xử nhiếp 。khủng phi tận lý 。 若非三科攝即是無法。不得言其同.異。 nhược/nhã phi tam khoa nhiếp tức thị vô Pháp 。bất đắc ngôn kỳ đồng .dị 。 若是有法不合不攝。既云是慧之相。理合攝入行蘊。 nhược/nhã thị hữu pháp bất hợp bất nhiếp 。ký vân thị tuệ chi tướng 。lý hợp nhiếp nhập hành uẩn 。 若通諸心.心所。即合攝屬四蘊。 nhược/nhã thông chư tâm .tâm sở 。tức hợp nhiếp chúc tứ uẩn 。 如何說全不攝耶。故相應法名同行相。言行相者。 như hà thuyết toàn bất nhiếp da 。cố tướng ứng Pháp danh đồng hành tướng 。ngôn hành tướng giả 。 行解之相名為行相。或名相應。等和合故。 hạnh/hành/hàng giải chi tướng danh vi hành tướng 。hoặc danh tướng ứng 。đẳng hòa hợp cố 。 論。依何義故名等和合。問等和合義。 luận 。y hà nghĩa cố danh đẳng hòa hợp 。vấn đẳng hòa hợp nghĩa 。 論。有五義故至皆平等故。釋和合義。 luận 。hữu ngũ nghĩa cố chí giai bình đẳng cố 。thích hòa hợp nghĩa 。 可知 論事平等者至各各亦爾逐難釋也 khả tri  luận sự bình đẳng giả chí các các diệc nhĩ trục nạn/nan thích dã  有人云。一所依平等。謂必同所依根。  hữu nhân vân 。nhất sở y bình đẳng 。vị tất đồng sở y căn 。 意識.及相應法有一種依。謂無間滅意根。 ý thức .cập tướng ứng pháp hữu nhất chủng y 。vị Vô gián diệt ý căn 。 五識.及相應法各有二依。一同時依止根。 ngũ thức .cập tướng ứng Pháp các hữu nhị y 。nhất đồng thời y chỉ căn 。 二無間滅意根。隨應皆是所依平等。 nhị Vô gián diệt ý căn 。tùy ưng giai thị sở y bình đẳng 。 此文欲攝二種所依。故不別言同一所依。 thử văn dục nhiếp nhị chủng sở y 。cố bất biệt ngôn đồng nhất sở y 。 諸論中說心.心所法同一依者且據別依。 chư luận trung thuyết tâm .tâm sở pháp đồng nhất y giả thả cứ biệt y 。 故說六識.及相應法名同一依 又解所依平等 cố thuyết lục thức .cập tướng ứng Pháp danh đồng nhất y  hựu giải sở y bình đẳng 此顯六識.及相應法 各同一依。 thử hiển lục thức .cập tướng ứng Pháp  các đồng nhất y 。 故解相應因中云。此中同言顯所依一。 cố giải tướng ứng nhân trung vân 。thử trung đồng ngôn hiển sở y nhất 。 雖復五識亦依意根。此文且據同時依說。二所緣平等。 tuy phục ngũ thức diệc y ý căn 。thử văn thả cứ đồng thời y thuyết 。nhị sở duyên bình đẳng 。 謂必同所緣。於所緣中或時緣一。 vị tất đồng sở duyên 。ư sở duyên trung hoặc thời duyên nhất 。 或復緣多。隨應皆是所緣平等。 hoặc phục duyên đa 。tùy ưng giai thị sở duyên bình đẳng 。 諸論中說心.心所法同一緣者。且據別緣一法說也。 chư luận trung thuyết tâm .tâm sở pháp đồng nhất duyên giả 。thả cứ biệt duyên nhất pháp thuyết dã 。 若不爾者。如無我觀除自相應.俱有通緣一切。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。như vô ngã quán trừ tự tướng ứng .câu hữu thông duyên nhất thiết 。 此豈同一所緣 又解所緣平等此顯六識.及 thử khởi đồng nhất sở duyên  hựu giải sở duyên bình đẳng thử hiển lục thức .cập 相應法各同一緣。 tướng ứng Pháp các đồng nhất duyên 。 故諸論中說心.心所法同一所緣。雖復亦有緣多境者。 cố chư luận trung thuyết tâm .tâm sở pháp đồng nhất sở duyên 。tuy phục diệc hữu duyên đa cảnh giả 。 此文且據緣一境說。三行相平等。 thử văn thả cứ duyên nhất cảnh thuyết 。tam hành tướng bình đẳng 。 心.心所法其體明淨。 tâm .tâm sở pháp kỳ thể minh tịnh 。 隨緣何境各起行相或緣一法各一行相。或緣多法各多行相。若一.若多。 tùy duyên hà cảnh các khởi hành tướng hoặc duyên nhất pháp các nhất hành tướng 。hoặc duyên đa Pháp các đa hành tướng 。nhược/nhã nhất .nhược/nhã đa 。 行相皆別。隨應皆是行相平等。 hành tướng giai biệt 。tùy ưng giai thị hành tướng bình đẳng 。 以多現時各有多相故不言同一行相。 dĩ đa hiện thời các hữu đa tướng cố bất ngôn đồng nhất hành tướng 。 諸論中說心.心所法同一行相者。且據緣一境相似義同。 chư luận trung thuyết tâm .tâm sở pháp đồng nhất hành tướng giả 。thả cứ duyên nhất cảnh tương tự nghĩa đồng 。 理實皆別 又解行相平等。 lý thật giai biệt  hựu giải hành tướng bình đẳng 。 此顯心.心所法同緣一境名同一行相。 thử hiển tâm .tâm sở pháp đồng duyên nhất cảnh danh đồng nhất hành tướng 。 故諸論說心.心所法同一行相。雖復行相各別不同。 cố chư luận thuyết tâm .tâm sở pháp đồng nhất hành tướng 。tuy phục hành tướng các biệt bất đồng 。 據相似同故言同一行相。 cứ tương tự đồng cố ngôn đồng nhất hành tướng 。 雖復亦有緣多境時多行相現。各互相望而不相似。 tuy phục diệc hữu duyên đa cảnh thời đa hành tướng hiện 。các hỗ tương vọng nhi bất tương tự 。 此中且約緣一境說 詳其此釋同一所依。同一所緣。 thử trung thả ước duyên nhất cảnh thuyết  tường kỳ thử thích đồng nhất sở y 。đồng nhất sở duyên 。 同一行相。不得論意。論言同一所依者。 đồng nhất hành tướng 。bất đắc luận ý 。luận ngôn đồng nhất sở y giả 。 非謂所依唯一根故名同一所依。 phi vị sở y duy nhất căn cố danh đồng nhất sở y 。 是心.心所法雖多不同。共一所依名同一所依。若一.若二。 thị tâm .tâm sở pháp tuy đa bất đồng 。cọng nhất sở y danh đồng nhất sở y 。nhược/nhã nhất .nhược/nhã nhị 。 皆名同一。如何得說所依雖二且據一說。 giai danh đồng nhất 。như hà đắc thuyết sở y tuy nhị thả cứ nhất thuyết 。 同一所緣者。謂心.心所雖復不同。 đồng nhất sở duyên giả 。vị tâm .tâm sở tuy phục bất đồng 。 若想緣青。受等亦緣青等。由此故說同一所緣。 nhược/nhã tưởng duyên thanh 。thọ/thụ đẳng diệc duyên thanh đẳng 。do thử cố thuyết đồng nhất sở duyên 。 即心.心所法共緣無量百千多法。雖復不同。 tức tâm .tâm sở pháp cọng duyên vô lượng bách thiên đa Pháp 。tuy phục bất đồng 。 所緣共故。皆名同一所緣。 sở duyên cọng cố 。giai danh đồng nhất sở duyên 。 如何將無我觀難一所緣。即自解云且據一說。 như hà tướng vô ngã quán nạn/nan nhất sở duyên 。tức tự giải vân thả cứ nhất thuyết 。 同一行相者心王起一青行相時。 đồng nhất hành tướng giả tâm Vương khởi nhất thanh hành tướng thời 。 諸心所等亦同起此相。如心王緣多境時起多行相。 chư tâm sở đẳng diệc đồng khởi thử tướng 。như tâm Vương duyên đa cảnh thời khởi đa hành tướng 。 心所亦爾。名同一行相。如何得言且據一說。 tâm sở diệc nhĩ 。danh đồng nhất hành tướng 。như hà đắc ngôn thả cứ nhất thuyết 。 論。已說心.心所至何者是耶。 luận 。dĩ thuyết tâm .tâm sở chí hà giả thị da 。 自下大文第二有十四頌。明非色非心不相應行。 tự hạ Đại văn đệ nhị hữu thập tứ tụng 。minh phi sắc phi tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 初一頌列不相應總別名。後十三頌一一牒釋。 sơ nhất tụng liệt bất tướng ứng tổng biệt danh 。hậu thập tam tụng nhất nhất điệp thích 。 此文初也。 論曰至不相應行 如是諸法者。 thử văn sơ dã 。 luận viết chí bất tướng ứng hạnh/hành/hàng  như thị chư Pháp giả 。 總舉不相應法。心不相應者。 tổng cử bất tướng ứng Pháp 。tâm bất tướng ứng giả 。 簡心.心所 非色等性行蘊所攝者。 giản tâm .tâm sở  phi sắc đẳng tánh hành uẩn sở nhiếp giả 。 簡色.及無為法 是故名心不相應行。 giản sắc .cập vô vi/vì/vị Pháp  thị cố danh tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 略結名也 廣應言非色非心不相應行。 lược kết/kiết danh dã  quảng ưng ngôn phi sắc phi tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 今但言不相應行亦得簡諸法盡 言不相應簡一切心.心所 kim đãn ngôn bất tướng ứng hạnh/hành/hàng diệc đắc giản chư Pháp tận  ngôn bất tướng ứng giản nhất thiết tâm .tâm sở  言行。行是行蘊。簡色.無為。  ngôn hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng thị hành uẩn 。giản sắc .vô vi/vì/vị 。 由此諸論多存略名 有人自釋頌云。 do thử chư luận đa tồn lược danh  hữu nhân tự thích tụng vân 。 等謂等取句身.文身。類謂流類即是得等。今案此論。 đẳng vị đẳng thủ cú thân .văn thân 。loại vị lưu loại tức thị đắc đẳng 。kim án thử luận 。 心不相應但有十四。若依正理加和合性。故正理云。 tâm bất tướng ứng đãn hữu thập tứ 。nhược/nhã y chánh lý gia hòa hợp tánh 。cố chánh lý vân 。 等者等取句身.文身.及和合性 詳光師以 đẳng giả đẳng thủ cú thân .văn thân .cập hòa hợp tánh  tường quang sư dĩ 二說不同廣為問答。 nhị thuyết bất đồng quảng vi/vì/vị vấn đáp 。 此論雖不別說和合亦不述無。正理釋此論頌言等和合。 thử luận tuy bất biệt thuyết hòa hợp diệc bất thuật vô 。chánh lý thích thử luận tụng ngôn đẳng hòa hợp 。 故知不是兩論相違。若謂不說即是無者。 cố tri bất thị lượng (lưỡng) luận tướng vi 。nhược/nhã vị bất thuyết tức thị vô giả 。 此論頌中不說怖等應無其怖。怖等既不定無。 thử luận tụng trung bất thuyết bố/phố đẳng ưng vô kỳ bố/phố 。bố/phố đẳng ký bất định vô 。 和合寧知非有 今詳此論只是略而不論。 hòa hợp ninh tri phi hữu  kim tường thử luận chỉ thị lược nhi bất luận 。 非是所明之外更無心所。 phi thị sở minh chi ngoại cánh vô tâm sở 。 心所既爾和合應同。 tâm sở ký nhĩ hòa hợp ưng đồng 。 不依論文信自胸襟問答往還徒煩紙墨 自云品類足論不說非得。 bất y luận văn tín tự hung khâm vấn đáp vãng hoàn đồ phiền chỉ mặc  tự vân phẩm loại túc luận bất thuyết phi đắc 。 說有十三同俱舍論 又云。 thuyết hữu thập tam đồng câu xá luận  hựu vân 。 彼論云復有所餘如是類法與心不相應。 bỉ luận vân phục hưũ sở dư như thị loại Pháp dữ tâm bất tướng ứng 。 法蘊足論第十同品類足 彼論既言所餘如是類法。 pháp uẩn túc luận đệ thập đồng phẩm loại túc  bỉ luận ký ngôn sở dư như thị loại Pháp 。 焉知唯有非得。此論不說更無。正理不彈俱舍。 yên tri duy hữu phi đắc 。thử luận bất thuyết cánh vô 。chánh lý bất đạn câu xá 。 六足言有所餘。正理說有和合。餘文皆通兩解。 lục túc ngôn hữu sở dư 。chánh lý thuyết hữu hòa hợp 。dư văn giai thông lượng (lưỡng) giải 。 正理更無異端。教既分明。理須依釋。 chánh lý cánh vô dị đoan 。giáo ký phân minh 。lý tu y thích 。 故知十四之外更有不相應行。婆沙說言類者。 cố tri thập tứ chi ngoại cánh hữu bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。Bà sa thuyết ngôn loại giả 。 顯是餘師所計度法。正理云類者。 hiển thị dư sư sở kế độ Pháp 。chánh lý vân loại giả 。 顯餘所計度法即前種類。 hiển dư sở kế độ Pháp tức tiền chủng loại 。 謂有計度離得等有蘊得等性。與婆沙少同也。 vị hữu kế độ ly đắc đẳng hữu uẩn đắc đẳng tánh 。dữ Bà sa thiểu đồng dã 。 論於中且辨得非得相。自下有十三頌。 luận ư trung thả biện đắc phi đắc tướng 。tự hạ hữu thập tam tụng 。 別釋不相應也。前五頌明得.非得。就中。 biệt thích bất tướng ứng dã 。tiền ngũ tụng minh đắc .phi đắc 。tựu trung 。 前一頌明得.非得自性。後四頌明得.非得差別。 tiền nhất tụng minh đắc .phi đắc tự tánh 。hậu tứ tụng minh đắc .phi đắc sái biệt 。 此文初也。 thử văn sơ dã 。  論曰至與此相違此明得.非得相。然此得名有總。有別。總名得者。  luận viết chí dữ thử tướng vi thử minh đắc .phi đắc tướng 。nhiên thử đắc danh hữu tổng 。hữu biệt 。tổng danh đắc giả 。 得.及成就皆名為得。非得亦爾。 đắc .cập thành tựu giai danh vi đắc 。phi đắc diệc nhĩ 。 捨.及不成皆名非得 別名得者。曾來未得及得已失。 xả .cập bất thành giai danh phi đắc  biệt danh đắc giả 。tằng lai vị đắc cập đắc dĩ thất 。 將成就法得至生相。初獲名得。 tướng thành tựu pháp đắc chí sanh tướng 。sơ hoạch danh đắc 。 二者得已不失。得至現在名為成就。即是先不屬己。 nhị giả đắc dĩ bất thất 。đắc chí hiện tại danh vi thành tựu 。tức thị tiên bất chúc kỷ 。 初獲屬己名之為得。 sơ hoạch chúc kỷ danh chi vi/vì/vị đắc 。 此謂生時決定屬己故名之為得。未在身故不名成就。 thử vị sanh thời quyết định chúc kỷ cố danh chi vi/vì/vị đắc 。vị tại thân cố bất danh thành tựu 。 成就謂得現在於身 捨.及不成亦准於得。 thành tựu vị đắc hiện tại ư thân  xả .cập bất thành diệc chuẩn ư đắc 。 若望同類。即唯初剎那生相名得。 nhược/nhã vọng đồng loại 。tức duy sơ sát-na sanh tướng danh đắc 。 最後剎那滅相名捨。爾時非得至生相故。 tối hậu sát-na diệt tướng danh xả 。nhĩ thời phi đắc chí sanh tướng cố 。 於其中間雖後後念至其生相。然此類法恒名成就。 ư kỳ trung gian tuy hậu hậu niệm chí kỳ sanh tướng 。nhiên thử loại Pháp hằng danh thành tựu 。 非今獲故。此類之得現在身故。 phi kim hoạch cố 。thử loại chi đắc hiện tại thân cố 。 若別望剎那三相前後者。生相定獲此時名得。 nhược/nhã biệt vọng sát-na tam tướng tiền hậu giả 。sanh tướng định hoạch thử thời danh đắc 。 至住.異相時總名成就。至滅相位方名為捨。 chí trụ/trú .dị tướng thời tổng danh thành tựu 。chí diệt tướng vị phương danh vi xả 。 落謝過去名不成就。於諸論中依總類說。 lạc tạ quá khứ danh bất thành tựu 。ư chư luận trung y tổng loại thuyết 。 不約剎那。故婆沙.正理四通行等。 bất ước sát-na 。cố Bà sa .chánh lý tứ thông hạnh/hành/hàng đẳng 。 皆約初剎那生相名得非於後念。 giai ước sơ sát-na sanh tướng danh đắc phi ư hậu niệm 。 若就諸法具得.成就。及捨.不成。四種差別即有不同。 nhược/nhã tựu chư pháp cụ đắc .thành tựu 。cập xả .bất thành 。tứ chủng sái biệt tức hữu bất đồng 。 如非想見惑。唯有成就.及捨.不成。無有得也。 như phi tưởng kiến hoặc 。duy hữu thành tựu .cập xả .bất thành 。vô hữu đắc dã 。 以無始來恒成就故。後雖容斷必無退故。 dĩ vô thủy lai hằng thành tựu cố 。hậu tuy dung đoạn tất vô thoái cố 。 若利根無學諸無漏法。有得.成就.及不成就。 nhược/nhã lợi căn vô học chư vô lậu Pháp 。hữu đắc .thành tựu .cập bất thành tựu 。 在凡位時名不成就。金剛心時名之為得。 tại phàm vị thời danh bất thành tựu 。Kim cương tâm thời danh chi vi/vì/vị đắc 。 盡智已去名為成就。無其捨也。 tận trí dĩ khứ danh vi thành tựu 。vô kỳ xả dã 。 至無學位更無退故。涅槃捨時無非得故。 chí vô học vị cánh vô thoái cố 。Niết-Bàn xả thời vô phi đắc cố 。 若有得.捨定有成就.不成就。 nhược hữu đắc .xả định hữu thành tựu .bất thành tựu 。 所以最初得至生時不名成就。以彼身中成就非得故。 sở dĩ tối sơ đắc chí sanh thời bất danh thành tựu 。dĩ bỉ thân trung thành tựu phi đắc cố 。 最初非得生時不名不成。以彼身中成彼法故。 tối sơ phi đắc sanh thời bất danh bất thành 。dĩ bỉ thân trung thành bỉ Pháp cố 。 於生位中正得.捨故名為得.捨。正理論云。 ư sanh vị trung chánh đắc .xả cố danh vi đắc .xả 。chánh lý luận vân 。 得.獲.成就。義雖是一而依門異說差別名。 đắc .hoạch .thành tựu 。nghĩa tuy thị nhất nhi y môn dị thuyết sái biệt danh 。 得有二種。謂先未得。及先已得。 đắc hữu nhị chủng 。vị tiên vị đắc 。cập tiên dĩ đắc 。 先未得得說名為獲。先已得得說名成就。 tiên vị đắc đắc thuyết danh vi hoạch 。tiên dĩ đắc đắc thuyết danh thành tựu 。 應知非得與此相違。謂先未得.及得已失。 ứng tri phi đắc dữ thử tướng vi 。vị tiên vị đắc .cập đắc dĩ thất 。 未得非得說名不獲。已失非得名不成就。 vị đắc phi đắc thuyết danh bất hoạch 。dĩ thất phi đắc danh bất thành tựu 。 故說異生性名不獲聖法 今詳正理。 cố thuyết dị sanh tánh danh bất hoạch thánh pháp  kim tường chánh lý 。 文雖少異其義亦同。先未得說名為獲者有二種。 văn tuy thiểu dị kỳ nghĩa diệc đồng 。tiên vị đắc thuyết danh vi hoạch giả hữu nhị chủng 。 一曾來未得如無漏道等。 nhất tằng lai vị đắc như vô lậu đạo đẳng 。 二得已失如生上地生下地等。先未得得說名為獲者。 nhị đắc dĩ thất như sanh thượng địa sanh hạ địa đẳng 。tiên vị đắc đắc thuyết danh vi hoạch giả 。 即是於二位初得至生相時。 tức thị ư nhị vị sơ đắc chí sanh tướng thời 。 先已得得說名成就者有二。一無始已來恒成就者。 tiên dĩ đắc đắc thuyết danh thành tựu giả hữu nhị 。nhất vô thủy dĩ lai hằng thành tựu giả 。 二初得已後第二念去皆名先已得得 應知非得與此相 nhị sơ đắc dĩ hậu đệ nhị niệm khứ giai danh tiên dĩ đắc đắc  ứng tri phi đắc dữ thử tướng 違者。非得有二種。 vi giả 。phi đắc hữu nhị chủng 。 一無始已來曾未得者名為不獲通其前後名為不獲。 nhất vô thủy dĩ lai tằng vị đắc giả danh vi bất hoạch thông kỳ tiền hậu danh vi bất hoạch 。 二謂已得後捨。於初念生相名為不獲。 nhị vị dĩ đắc hậu xả 。ư sơ niệm sanh tướng danh vi bất hoạch 。 第二念去名不成就。 論。於何法中有得非得。 đệ nhị niệm khứ danh bất thành tựu 。 luận 。ư hà Pháp trung hữu đắc phi đắc 。 自此已下明得所依。於中有二。先問後答。 tự thử dĩ hạ minh đắc sở y 。ư trung hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。 此即問也。 論。於自相續至決定如是。 thử tức vấn dã 。 luận 。ư tự tướng tục chí quyết định như thị 。 此即答也。總明得等所依有二。 thử tức đáp dã 。tổng minh đắc đẳng sở y hữu nhị 。 一有為法謂自相續。二無為法謂即二滅。此即初也。 nhất hữu vi Pháp vị tự tướng tục 。nhị vô vi/vì/vị Pháp vị tức nhị diệt 。thử tức sơ dã 。 若成他身即趣雜亂。若成非情即共成有為過。 nhược/nhã thành tha thân tức thú tạp loạn 。nhược/nhã thành phi tình tức cọng thành hữu vi quá/qua 。 及無情不定過。壞法性故。 論。 cập vô tình bất định quá/qua 。hoại pháp tánh cố 。 luận 。 無為法中至有得非得。此釋無為得所依也。 論。 vô vi/vì/vị Pháp trung chí hữu đắc phi đắc 。thử thích vô vi/vì/vị đắc sở y dã 。 luận 。 一切有情至謂一切有情。 nhất thiết hữu tình chí vị nhất thiết hữu tình 。 此以一切有情無始已來必有無邊闕緣不生法故。 thử dĩ nhất thiết hữu tình vô thủy dĩ lai tất hữu vô biên khuyết duyên bất sanh pháp cố 。 故引對法中云。誰成無漏法。 cố dẫn đối pháp trung vân 。thùy thành vô lậu Pháp 。 謂一切有情者即是非擇滅也。 論。除初剎那至皆成擇滅。 vị nhất thiết hữu tình giả tức thị Phi trạch diệt dã 。 luận 。trừ sơ sát-na chí giai thành trạch diệt 。 釋定成擇滅 除初剎那者。 thích định thành trạch diệt  trừ sơ sát-na giả 。 謂苦法忍 具縛聖者。簡先離染 及餘一切具縛異生者。 vị khổ pháp nhẫn  cụ phược Thánh Giả 。giản tiên ly nhiễm  cập dư nhất thiết cụ phược dị sanh giả 。 簡具縛異生未成擇滅。 giản cụ phược dị sanh vị thành trạch diệt 。 未斷惑故 諸餘有情者。舉成擇滅人也。已斷惑故。 論。 vị đoạn hoặc cố  chư dư hữu tình giả 。cử thành trạch diệt nhân dã 。dĩ đoạn hoặc cố 。 luận 。 決定無有至相翻而立故。 quyết định vô hữu chí tướng phiên nhi lập cố 。 此釋虛空無得.非得。非是礙法不生故。非是道力引故。 thử thích hư không vô đắc .phi đắc 。phi thị ngại Pháp bất sanh cố 。phi thị đạo lực dẫn cố 。 論。諸有得者至故不別釋准釋非得可知。 luận 。chư hữu đắc giả chí cố bất biệt thích chuẩn thích phi đắc khả tri 。 論。何緣知有別物名得。 luận 。hà duyên tri hữu biệt vật danh đắc 。 自下經部破薩婆多得實有也。此文即是經部師問也。 tự hạ Kinh bộ phá tát bà đa đắc thật hữu dã 。thử văn tức thị Kinh bộ sư vấn dã 。 論。契經說故至乃至廣說。 luận 。khế Kinh thuyết cố chí nãi chí quảng thuyết 。 有部引經答也 十無學法。 hữu bộ dẫn Kinh đáp dã  thập vô học Pháp 。 謂八道支.及正解脫.正智 五支五順上分結 成就十無學法。 vị bát đạo chi .cập chánh giải thoát .chánh trí  ngũ chi ngũ thuận thượng phần kết/kiết  thành tựu thập vô học Pháp 。 明有得也 已斷五支。明捨得也。 論。 minh hữu đắc dã  dĩ đoạn ngũ chi 。minh xả đắc dã 。 luận 。 若爾非情至乃至廣說經部難也。於輪寶等無情之物。 nhược nhĩ phi tình chí nãi chí quảng thuyết Kinh bộ nạn/nan dã 。ư luân bảo đẳng vô tình chi vật 。 於馬寶等他相續中。應亦有得。 ư mã bảo đẳng tha tướng tục trung 。ưng diệc hữu đắc 。 經說成就七寶故。故知成就是假非實。 論。 Kinh thuyết thành tựu thất bảo cố 。cố tri thành tựu thị giả phi thật 。 luận 。 此中自在至隨樂轉故。有部答也。 論。 thử trung tự tại chí tùy lạc/nhạc chuyển cố 。hữu bộ đáp dã 。 luận 。 此既自在至知有別物。經部徵。 論。 thử ký tự tại chí tri hữu biệt vật 。Kinh bộ trưng 。 luận 。 許有別物有何非理。有部反問。 論。 hứa hữu biệt vật hữu hà phi lý 。hữu bộ phản vấn 。 luận 。 如是非理至是為非理。 như thị phi lý chí thị vi/vì/vị phi lý 。 經部責無如色.聲等為其眼.耳現量可知。如貪.瞋等他心智知。 Kinh bộ trách vô như sắc .thanh đẳng vi/vì/vị kỳ nhãn .nhĩ hiện lượng khả tri 。như tham .sân đẳng tha tâm trí tri 。 如眼.耳等比量可知。以有見.聞用故。故知別有體性。 như nhãn .nhĩ đẳng tỉ lượng khả tri 。dĩ hữu kiến .văn dụng cố 。cố tri biệt hữu thể tánh 。 其得既無現量可知。復無用故比量可知。 kỳ đắc ký vô hiện lượng khả tri 。phục vô dụng cố tỉ lượng khả tri 。 故無體也。既無二量可知是為非理。 cố vô thể dã 。ký vô nhị lượng khả tri thị vi/vì/vị phi lý 。 論。若謂此得至理不成立。 luận 。nhược/nhã vị thử đắc chí lý bất thành lập 。 經部縱計為生因破。若得是法生因名為有用。無為無生。 Kinh bộ túng kế vi/vì/vị sanh nhân phá 。nhược/nhã đắc thị pháp sanh nhân danh vi hữu dụng 。vô vi/vì/vị vô sanh 。 應無有得。又所得法未得。及已捨。 ưng vô hữu đắc 。hựu sở đắc Pháp vị đắc 。cập dĩ xả 。 及界地轉易。及離染。彼皆無有法前之得。 cập giới địa chuyển dịch 。cập ly nhiễm 。bỉ giai vô hữu Pháp tiền chi đắc 。 如何後法得生 又縱計云。 như hà hậu pháp đắc sanh  hựu túng kế vân 。 若以俱得為生因者。大生.小生復何所作。得能生故。 nhược/nhã dĩ câu đắc vi/vì/vị sanh nhân giả 。Đại sanh .tiểu sanh phục hà sở tác 。đắc năng sanh cố 。 又無情法無俱生得。應定不生。 hựu vô tình Pháp vô câu sanh đắc 。ưng định bất sanh 。 又具縛者下.中.上惑煩惱現起差別應無。得用無別故。 hựu cụ phược giả hạ .trung .thượng hoặc phiền não hiện khởi sái biệt ưng vô 。đắc dụng vô biệt cố 。 若謂由餘境界同類因等有差別者。 nhược/nhã vị do dư cảnh giới đồng loại nhân đẳng hữu sái biệt giả 。 即應由彼餘因諸法得生。得復何用。 tức ưng do bỉ dư nhân chư Pháp đắc sanh 。đắc phục hà dụng 。 故彼言得作法生因。理不成立。 論。 cố bỉ ngôn đắc tác pháp sanh nhân 。lý bất thành lập 。 luận 。 誰言此得作法生因。有部反拒。誰言此得作法生因。 thùy ngôn thử đắc tác pháp sanh nhân 。hữu bộ phản cự 。thùy ngôn thử đắc tác pháp sanh nhân 。 汝輒為斯難也。 論。若爾此得有何作用。 nhữ triếp vi/vì/vị tư nạn/nan dã 。 luận 。nhược nhĩ thử đắc hữu hà tác dụng 。 經部徵也。 論。謂於諸法至建立差別。 Kinh bộ trưng dã 。 luận 。vị ư chư Pháp chí kiến lập sái biệt 。 有部反難答也。 論。豈不煩惱至應有差別。 hữu bộ phản nạn/nan đáp dã 。 luận 。khởi bất phiền não chí ưng hữu sái biệt 。 經部釋也。 論。若執無得至離未離故。 Kinh bộ thích dã 。 luận 。nhược/nhã chấp vô đắc chí ly vị ly cố 。 有部反難。 論。此由所依至未斷義成。 hữu bộ phản nạn/nan 。 luận 。thử do sở y chí vị đoạn nghĩa thành 。 此經部總釋也 所依。謂身。所依身中種子。 thử Kinh bộ tổng thích dã  sở y 。vị thân 。sở y thân trung chủng tử 。 斷.未斷別分其凡.聖。不由其得。 論。 đoạn .vị đoạn biệt phần kỳ phàm .Thánh 。bất do kỳ đắc 。 luận 。 謂諸聖者至但假非實。下別釋也。謂諸聖者見修道力。 vị chư thánh giả chí đãn giả phi thật 。hạ biệt thích dã 。vị chư thánh giả kiến tu đạo lực 。 令所依身種子能生之力。 lệnh sở y thân chủng tử năng sanh chi lực 。 轉變無力異本現起。乃至如是二種但假非實。如文可解。 chuyển biến vô lực dị bản hiện khởi 。nãi chí như thị nhị chủng đãn giả phi thật 。như văn khả giải 。 論。善法有二至亦假非實。 luận 。thiện pháp hữu nhị chí diệc giả phi thật 。 經部敘自宗也。此明成就.不成就也。 Kinh bộ tự tự tông dã 。thử minh thành tựu .bất thành tựu dã 。 此當大乘若生得善種子成就亦名不成就。 thử đương Đại-Thừa nhược/nhã sanh đắc thiện chủng tử thành tựu diệc danh bất thành tựu 。 若加行善自在現行名自在成就。竝假非實。 nhược/nhã gia hạnh/hành/hàng thiện tự tại hiện hành danh tự tại thành tựu 。tịnh giả phi thật 。 生得善種被邪見損。善不得生名不成就。 sanh đắc thiện chủng bị tà kiến tổn 。thiện bất đắc sanh danh bất thành tựu 。 不畢竟斷種子成就。此當大乘種子成就。 bất tất cánh đoạn chủng tử thành tựu 。thử đương Đại thừa chủng tử thành tựu 。 故成就亦名不成就 要由功力修得者。 cố thành tựu diệc danh bất thành tựu  yếu do công lực tu đắc giả 。 即加行善 彼法已起生彼功能自在無損說名成就。 tức gia hạnh/hành/hàng thiện  bỉ Pháp dĩ khởi sanh bỉ công năng tự tại vô tổn thuyết danh thành tựu 。 此當大乘自在成就。餘文可解。 論。 thử đương Đại-Thừa tự tại thành tựu 。dư văn khả giải 。 luận 。 故所依中至無有別物。總結可知。 論。 cố sở y trung chí vô hữu biệt vật 。tổng kết khả tri 。 luận 。 此中何法名為種子。有部問。 論。謂名與色至轉變差別。 thử trung hà Pháp danh vi chủng tử 。hữu bộ vấn 。 luận 。vị danh dữ sắc chí chuyển biến sái biệt 。 經部答也。此即經部有二師執。一色持種。 Kinh bộ đáp dã 。thử tức Kinh bộ hữu nhị sư chấp 。nhất sắc trì chủng 。 二心持種。此中合說色.心持種。 論。 nhị tâm trì chủng 。thử trung hợp thuyết sắc .tâm trì chủng 。 luận 。 何名轉變。有部問也。 論。 hà danh chuyển biến 。hữu bộ vấn dã 。 luận 。 謂相續中前後異性。經部答也。 vị tướng tục trung tiền hậu dị tánh 。Kinh bộ đáp dã 。 此是將生果時前色.心上力用起也。 論。何名相續。有部徵也。 論。 thử thị tướng sanh quả thời tiền sắc .tâm thượng lực dụng khởi dã 。 luận 。hà danh tướng tục 。hữu bộ trưng dã 。 luận 。 謂因果性三世諸行。經部答也。 論。 vị nhân quả tánh tam thế chư hạnh 。Kinh bộ đáp dã 。 luận 。 何名差別。有部徵也。 論。謂有無間生果功能。 hà danh sái biệt 。hữu bộ trưng dã 。 luận 。vị hữu Vô gián sanh quả công năng 。 經部答也。 論。然有處說至必不能修。 Kinh bộ đáp dã 。 luận 。nhiên hữu xứ thuyết chí tất bất năng tu 。 此經部通經也 經部上文云。 thử Kinh bộ thông Kinh dã  Kinh bộ thượng văn vân 。 若有種子即有隣近生果功能 又云。一切異生。 nhược/nhã hữu chủng tử tức hữu lân cận sanh quả công năng  hựu vân 。nhất thiết dị sanh 。 二道未起皆成就惑。 nhị đạo vị khởi giai thành tựu hoặc 。 經說若成就貪即不能修四念住故。此即聖法無由得起。 Kinh thuyết nhược/nhã thành tựu tham tức bất năng tu tứ niệm trụ cố 。thử tức thánh pháp vô do đắc khởi 。 故通經云。彼說耽著貪煩惱者。 cố thông Kinh vân 。bỉ thuyết đam trước tham phiền não giả 。 不能厭捨故名成就。由隨耽著貪愛。 bất năng yếm xả cố danh thành tựu 。do tùy đam trước tham ái 。 時分於四念住必不能修。此說增盛貪位名為成就。 thời phần ư tứ niệm trụ tất bất năng tu 。thử thuyết tăng thịnh tham vị danh vi thành tựu 。 非謂但是有種子者不能修也。 論。 phi vị đãn thị hữu chủng tử giả bất năng tu dã 。 luận 。 如是成就至亦假非實。經部結宗義也。 như thị thành tựu chí diệc giả phi thật 。Kinh bộ kết/kiết tông nghĩa dã 。 如文可解 正理論破經部種子云。 như văn khả giải  chánh lý luận phá Kinh bộ chủng tử vân 。 且執何法名為種子 有部徵也 謂名與色於生自果。 thả chấp hà Pháp danh vi chủng tử  hữu bộ trưng dã  vị danh dữ sắc ư sanh tự quả 。 所有展轉隣近功能。此由相續轉變差別。 sở hữu triển chuyển lân cận công năng 。thử do tướng tục chuyển biến sái biệt 。 (經部答也)名色者何(徵也)謂即五蘊(答也)如何執此為種 (Kinh bộ đáp dã )danh sắc giả hà (trưng dã )vị tức ngũ uẩn (đáp dã )như hà chấp thử vi/vì/vị chủng 子性 問也 能為善等諸法生因 答 tử tánh  vấn dã  năng vi/vì/vị thiện đẳng chư Pháp sanh nhân  đáp 也 為總。為別。為自種類(問也。為總一身五蘊為異熟等別。 dã  vi/vì/vị tổng 。vi/vì/vị biệt 。vi/vì/vị tự chủng loại (vấn dã 。vi/vì/vị tổng nhất thân ngũ uẩn vi/vì/vị dị thục đẳng biệt 。 為自類為種)。若言是總。種體應假。 vi/vì/vị tự loại vi/vì/vị chủng )。nhược/nhã ngôn thị tổng 。chủng thể ưng giả 。 假為實因不應正理(若合諸色。心總為種子 即是假法。假法如無。非種子也)。若言是別。 giả vi/vì/vị thật nhân bất ưng chánh lý (nhược/nhã hợp chư sắc 。tâm tổng vi/vì/vị chủng tử  tức thị giả pháp 。giả pháp như vô 。phi chủng tử dã )。nhược/nhã ngôn thị biệt 。 如何可執無記色種為善.不善諸法生因(若身中別取色 như hà khả chấp vô kí sắc chủng vi/vì/vị thiện .bất thiện chư Pháp sanh nhân (nhược/nhã thân trung biệt thủ sắc 法為種子者。色是無記。如何與善不善為因)。 Pháp vi/vì/vị chủng tử giả 。sắc thị vô kí 。như hà dữ thiện bất thiện vi/vì/vị nhân )。 若自種類善法無間不善法生。 nhược/nhã tự chủng loại thiện Pháp Vô gián bất thiện pháp sanh 。 或復相違以何為種 已上三義徵破。 hoặc phục tướng vi dĩ hà vi/vì/vị chủng  dĩ thượng tam nghĩa trưng phá 。 已下經部異師釋種子也 天愛非汝解種子性。前心俱生思差別故。 dĩ hạ Kinh bộ dị sư Thích chủng tử dã  thiên ái phi nhữ giải chủng tử tánh 。tiền tâm câu sanh tư sái biệt cố 。 後心功能差別而起。即後心上功能差別說為種子。 hậu tâm công năng sái biệt nhi khởi 。tức hậu tâm thượng công năng sái biệt thuyết vi/vì/vị chủng tử 。 由此相續轉變差別當來果生。此中意說。 do thử tướng tục chuyển biến sái biệt đương lai quả sanh 。thử trung ý thuyết 。 不善心中。有善所引展轉隣近功能差別。 bất thiện tâm trung 。hữu thiện sở dẫn triển chuyển lân cận công năng sái biệt 。 以為種子。從此無間善法得生。或善心中。 dĩ vi/vì/vị chủng tử 。tòng thử Vô gián thiện Pháp đắc sanh 。hoặc thiện tâm trung 。 不善所引展轉隣近功能差別。以為種子。 bất thiện sở dẫn triển chuyển lân cận công năng sái biệt 。dĩ vi/vì/vị chủng tử 。 從此無間不善法生 已上經部異師立種子也。 tòng thử Vô gián bất thiện pháp sanh  dĩ thượng Kinh bộ dị sư lập chủng tử dã 。 自下正理破也 今汝所執功能差別種子。 tự hạ chánh lý phá dã  kim nhữ sở chấp công năng sái biệt chủng tử 。 與彼善.不善心。為有別體。為無別體。 dữ bỉ thiện .bất thiện tâm 。vi/vì/vị hữu biệt thể 。vi/vì/vị vô biệt thể 。 此無別體。豈不許善為不善種。 thử vô biệt thể 。khởi bất hứa thiện vi ất thiện chủng 。 及許不善為善種耶。誰有心者。執煖與火無有別體。 cập hứa bất thiện vi/vì/vị thiện chủng da 。thùy hữu tâm giả 。chấp noãn dữ hỏa vô hữu biệt thể 。 而復執言唯煖能燒。火不能燒。 nhi phục chấp ngôn duy noãn năng thiêu 。hỏa bất năng thiêu 。 云何能感那落迦等諸異熟果不善心中。 vân hà năng cảm na lạc ca đẳng chư dị thục quả bất thiện tâm trung 。 安置能感可愛異熟。善思差別所引功能差別種子。 an trí năng cảm khả ái dị thục 。thiện tư sái biệt sở dẫn công năng sái biệt chủng tử 。 復云何感末奴沙(人也)等諸異熟果。淨善心中。 phục vân hà cảm mạt nô sa (nhân dã )đẳng chư dị thục quả 。tịnh thiện tâm trung 。 安置能感非愛異熟。 an trí năng cảm phi ái dị thục 。 惡思差別所引功能差別種子 乃至廣說。具如彼也。 論。 ác tư sái biệt sở dẫn công năng sái biệt chủng tử  nãi chí quảng thuyết 。cụ như bỉ dã 。 luận 。 毘婆沙師至實而非假。結有部示宗義也。 論。 tỳ bà sa sư chí thật nhi phi giả 。kết/kiết hữu bộ thị tông nghĩa dã 。 luận 。 如是二途至我所宗故。評薄兩宗說也。 như thị nhị đồ chí ngã sở tông cố 。bình bạc lưỡng tông thuyết dã 。 論。已辨自性差別云何。 luận 。dĩ biện tự tánh sái biệt vân hà 。 自下明得.非得差別。 論。且應辨得者。辨差別中先明得。 tự hạ minh đắc .phi đắc sái biệt 。 luận 。thả ưng biện đắc giả 。biện sái biệt trung tiên minh đắc 。 後明非得。 hậu minh phi đắc 。 故言且也 自此已下有兩頌半明得差別。此一頌半五門分別。 cố ngôn thả dã  tự thử dĩ hạ hữu lượng (lưỡng) tụng bán minh đắc sái biệt 。thử nhất tụng bán ngũ môn phân biệt 。  論曰至各有三得。此明三世門也 言三得者。  luận viết chí các hữu tam đắc 。thử minh tam thế môn dã  ngôn tam đắc giả 。 有其二義。一三世得不據在法前後。 hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất tam thế đắc bất cứ tại Pháp tiền hậu 。 雖是法前仍名未來。雖是法後仍名過去。 tuy thị pháp tiền nhưng danh vị lai 。tuy thị pháp hậu nhưng danh quá khứ 。 二法前.法後.法俱三得不據世別。 nhị Pháp tiền .Pháp hậu .Pháp câu tam đắc bất cứ thế biệt 。 雖是過去仍名法後。 tuy thị quá khứ nhưng danh Pháp hậu 。 雖是未來仍名法前 今此中言三世各三者。是據三世分得為三。 tuy thị vị lai nhưng danh Pháp tiền  kim thử trung ngôn tam thế các tam giả 。thị cứ tam thế phần đắc vi/vì/vị tam 。 不據法前後也 過去法有三世得者。 bất cứ Pháp tiền hậu dã  quá khứ pháp hữu tam thế đắc giả 。 如過去世有一善心。橫望今日。已前所有得起。 như quá khứ thế hữu nhất thiện tâm 。hoạnh vọng kim nhật 。dĩ tiền sở hữu đắc khởi 。 若在法前.法俱.法後皆名過去。 nhược/nhã tại Pháp tiền .Pháp câu .Pháp hậu giai danh quá khứ 。 即如今日現起剎那名現在得。 tức như kim nhật hiện khởi sát-na danh hiện tại đắc 。 此現在剎那後所有得名未來得。其過去世法於未來無前得。 thử hiện tại sát-na hậu sở hữu đắc danh vị lai đắc 。kỳ quá khứ thế Pháp ư vị lai vô tiền đắc 。 得無決定隨起說前.後故 若現世法得。 đắc vô quyết định tùy khởi thuyết tiền .hậu cố  nhược/nhã hiện thế Pháp đắc 。 即法前名過去。法俱名現在。 tức Pháp tiền danh quá khứ 。Pháp câu danh hiện tại 。 法後名未來 若未來世法得法前通三得。 Pháp hậu danh vị lai  nhược/nhã vị lai thế Pháp đắc pháp tiền thông tam đắc 。 法後.法俱唯未來 婆沙一百五十八明法前.法俱.法後得不 Pháp hậu .Pháp câu duy vị lai  Bà sa nhất bách ngũ thập bát minh pháp tiền .Pháp câu .Pháp hậu đắc bất 同。 đồng 。 此文明三世得 然就法辨得即有四種。謂法前.法俱.法後。 thử văn minh tam thế đắc  nhiên tựu Pháp biện đắc tức hữu tứ chủng 。vị Pháp tiền .Pháp câu .Pháp hậu 。 非法前.法俱.法後 若能得辨法即有六種。一唯有法俱得。 phi pháp tiền .Pháp câu .Pháp hậu  nhược/nhã năng đắc biện Pháp tức hữu lục chủng 。nhất duy hữu pháp câu đắc 。 如異熟生等。由力劣故。二唯有法前得。 như dị thục sanh đẳng 。do lực liệt cố 。nhị duy hữu pháp tiền đắc 。 謂如見道三類智邊修世俗智。畢竟不生故。 vị như kiến đạo tam loại trí biên tu thế tục trí 。tất cánh bất sanh cố 。 三唯有法俱得.及法後得。如別解脫戒等。 tam duy hữu pháp câu đắc .cập Pháp hậu đắc 。như biệt giải thoát giới đẳng 。 無逆得故。四唯有俱得.及法前得。如道類忍等。 vô nghịch đắc cố 。tứ duy hữu câu đắc .cập Pháp tiền đắc 。như đạo loại nhẫn đẳng 。 即此剎那時捨故。 tức thử sát-na thời xả cố 。 五具有法前.法俱.法後三得。如所餘善.不善等。 ngũ cụ hữu pháp tiền .Pháp câu .Pháp hậu tam đắc 。như sở dư thiện .bất thiện đẳng 。 有逆得追成行三世故。 hữu nghịch đắc truy thành hạnh/hành/hàng tam thế cố 。 六有非法前.法後.法俱得謂得二滅。 lục hữu phi pháp tiền .Pháp hậu .Pháp câu đắc vị đắc nhị diệt 。 所得法無三世故 必無有法唯有法後得以可得法至現在時必有得故 如 sở đắc Pháp vô tam thế cố  tất vô hữu Pháp duy hữu pháp hậu đắc dĩ khả đắc Pháp chí hiện tại thời tất hữu đắc cố  như 道類忍唯有法前.法俱者。以不定故。 đạo loại nhẫn duy hữu pháp tiền .Pháp câu giả 。dĩ ất định cố 。 若現起者若未來者皆容有二得。 nhược/nhã hiện khởi giả nhược/nhã vị lai giả giai dung hữu nhị đắc 。 不應言各有一得及定有二得。 bất ưng ngôn các hữu nhất đắc cập định hữu nhị đắc 。 若爾同四行相隨從義過 若定法俱過如後述。 論。 nhược nhĩ đồng tứ hành tướng tùy tùng nghĩa quá/qua  nhược/nhã định pháp câu quá/qua như hậu thuật 。 luận 。 又善等法至無記三得。此三性分別也。 hựu thiện đẳng Pháp chí vô kí tam đắc 。thử tam tánh phân biệt dã 。 三性法得與所得法雖定同性。然得起時所由即異。 tam tánh Pháp đắc dữ sở đắc Pháp tuy định đồng tánh 。nhiên đắc khởi thời sở do tức dị 。 諸有為法由所得法。擇滅由道。 chư hữu vi Pháp do sở đắc Pháp 。trạch diệt do đạo 。 非擇滅由命根.眾同分。婆沙一百五十八云。 Phi trạch diệt do mạng căn .chúng đồng phần 。Bà sa nhất bách ngũ thập bát vân 。 問何故得與所得法。性類或同。或異耶。答得有三種。 vấn hà cố đắc dữ sở đắc Pháp 。tánh loại hoặc đồng 。hoặc dị da 。đáp đắc hữu tam chủng 。 一有為。二擇滅。三非擇滅得。 nhất hữu vi 。nhị trạch diệt 。tam Phi trạch diệt đắc 。 有為法得隨所得法性類差別。 hữu vi Pháp đắc tùy sở đắc pháp tánh loại sái biệt 。 以有為法能有作用引自得故。擇滅得隨能證道性類差別。 dĩ hữu vi Pháp năng hữu tác dụng dẫn tự đắc cố 。trạch diệt đắc tùy năng chứng đạo tánh loại sái biệt 。 以諸擇滅自無作用。 dĩ chư trạch diệt tự vô tác dụng 。 但由道力求證彼時引彼得故。非擇滅得隨自所依性類差別。 đãn do đạo lực cầu chứng bỉ thời dẫn bỉ đắc cố 。Phi trạch diệt đắc tùy tự sở y tánh loại sái biệt 。 以非擇滅自無作用非道所求。 dĩ Phi trạch diệt tự vô tác dụng phi đạo sở cầu 。 彼得但依命根.眾同分而現前故 由此三性之法各自性 bỉ đắc đãn y mạng căn .chúng đồng phần nhi hiện tiền cố  do thử tam tánh chi Pháp các tự tánh 得得。雖得擇滅不由所得。 đắc đắc 。tuy đắc trạch diệt bất do sở đắc 。 得非擇滅依眾同分等。道與擇滅同性。 đắc Phi trạch diệt y chúng đồng phần đẳng 。đạo dữ trạch diệt đồng tánh 。 同分與非擇滅同性。由此二種雖不由所得。 đồng phần dữ Phi trạch diệt đồng tánh 。do thử nhị chủng tuy bất do sở đắc 。 而與所得必定同性。由此三性必同性得。 論。 nhi dữ sở đắc tất định đồng tánh 。do thử tam tánh tất đồng tánh đắc 。 luận 。 又有繫法至得有四種。此繫不繫門也。 hựu hữu hệ Pháp chí đắc hữu tứ chủng 。thử hệ bất hệ môn dã 。 其所得法有其四種。謂三界繫為三。 kỳ sở đắc pháp hữu kỳ tứ chủng 。vị tam giới hệ vi/vì/vị tam 。 及不繫法為四。其能得得亦有四種。 cập bất hệ Pháp vi/vì/vị tứ 。kỳ năng đắc đắc diệc hữu tứ chủng 。 亦如上說 又所得法有其二種。一者有為。 diệc như thượng thuyết  hựu sở đắc pháp hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả hữu vi 。 謂三界法.及道聖諦。二者無為。謂二種滅。 vị tam giới Pháp .cập đạo Thánh đế 。nhị giả vô vi/vì/vị 。vị nhị chủng diệt 。 能得之得唯是有為 所得之法又有二種。一有漏。謂三界繫法。 năng đắc chi đắc duy thị hữu vi  sở đắc chi Pháp hựu hữu nhị chủng 。nhất hữu lậu 。vị tam giới hệ Pháp 。 二無漏。謂道聖諦二滅 能得得亦有二種。 nhị vô lậu 。vị đạo Thánh đế nhị diệt  năng đắc đắc diệc hữu nhị chủng 。 一有漏。謂三界繫。二無漏。謂道聖諦。 nhất hữu lậu 。vị tam giới hệ 。nhị vô lậu 。vị đạo Thánh đế 。 三界繫法是有為故。能得之得。 tam giới hệ Pháp thị hữu vi cố 。năng đắc chi đắc 。 從其所得唯三界繫。不繫之法通無為故。 tùng kỳ sở đắc duy tam giới hệ 。bất hệ chi Pháp thông vô vi/vì/vị cố 。 非擇滅得從依身繫。其擇滅得從能斷道。 Phi trạch diệt đắc tùng y thân hệ 。kỳ trạch diệt đắc tùng năng đoạn đạo 。 道通有漏.及無漏故。若有漏道色無色繫。若無漏道從道不繫。 đạo thông hữu lậu .cập vô lậu cố 。nhược/nhã hữu lậu đạo sắc vô sắc hệ 。nhược/nhã vô lậu đạo tùng đạo bất hệ 。 非擇滅得以隨身故通三界繫。 Phi trạch diệt đắc dĩ tùy thân cố thông tam giới hệ 。 所以有繫法得唯有三種。無繫法得通四種也。 論。 sở dĩ hữu hệ Pháp đắc duy hữu tam chủng 。vô hệ Pháp đắc thông tứ chủng dã 。 luận 。 又有學法至得即無學。此明三學門也。 hựu hữu học Pháp chí đắc tức vô học 。thử minh tam học môn dã 。 學.無學法是有為故。能得之得。 học .vô học Pháp thị hữu vi cố 。năng đắc chi đắc 。 從所得法是學.無學得。非學非無學通無為故三種得得。 tùng sở đắc Pháp thị học .vô học đắc 。phi học phi vô học thông vô vi/vì/vị cố tam chủng đắc đắc 。 有為有漏.及非擇滅。非學非無學得得。 hữu vi hữu lậu .cập Phi trạch diệt 。phi học phi vô học đắc đắc 。 擇滅三種得得。若有學道引得是有學。 trạch diệt tam chủng đắc đắc 。nhược hữu học đạo dẫn đắc thị hữu học 。 若無學道引得是無學。若有漏道引得是非學非無學。 nhược/nhã vô học đạo dẫn đắc thị vô học 。nhược/nhã hữu lậu đạo dẫn đắc thị phi học phi vô học 。 論。又見修所斷法至皆非所斷。 luận 。hựu kiến tu sở đoạn Pháp chí giai phi sở đoạn 。 此明三斷門也。見斷.修斷法是有為故。 thử minh tam đoạn môn dã 。kiến đoạn .tu đoạn Pháp thị hữu vi cố 。 得從所得法通二斷也。非所斷法即通三種。 đắc tùng sở đắc Pháp thông nhị đoạn dã 。phi sở đoạn Pháp tức thông tam chủng 。 謂有為無漏.擇滅.非擇滅。 vị hữu vi vô lậu .trạch diệt .Phi trạch diệt 。 有為無漏得從所得法唯非所斷。擇滅得從道故通漏.及無漏。 hữu vi vô lậu đắc tùng sở đắc Pháp duy phi sở đoạn 。trạch diệt đắc tùng đạo cố thông lậu .cập vô lậu 。 有漏修道斷。無漏得不斷。 hữu lậu tu đạo đoạn 。vô lậu đắc bất đoạn 。 非擇滅得從眾同分.命根故唯修道斷。餘文可解。故不牒釋。 Phi trạch diệt đắc tùng chúng đồng phần .mạng căn cố duy tu đạo đoạn 。dư văn khả giải 。cố bất điệp thích 。 論。前雖總釋至其中差別相。自下有一頌。 luận 。tiền tuy tổng thích chí kỳ trung sái biệt tướng 。tự hạ hữu nhất tụng 。 就法辨得差別。 論曰至得亦現在。 tựu Pháp biện đắc sái biệt 。 luận viết chí đắc diệc hiện tại 。 此明無覆無記勢力劣故唯引法俱得。 thử minh vô phước vô kí thế lực liệt cố duy dẫn Pháp câu đắc 。 即在三世各自世得。 論。一切無覆至不爾云何。 tức tại tam thế các tự thế đắc 。 luận 。nhất thiết vô phước chí bất nhĩ vân hà 。 重問差別。 論。除眼耳通至及俱起得。 trọng vấn sái biệt 。 luận 。trừ nhãn nhĩ thông chí cập câu khởi đắc 。 答也。二通.變化二緣故通前.後得。 đáp dã 。nhị thông .biến hóa nhị duyên cố thông tiền .hậu đắc 。 一以勢力勝故。二以加行所引起故。有三世得。 nhất dĩ thế lực thắng cố 。nhị dĩ gia hạnh/hành/hàng sở dẫn khởi cố 。hữu tam thế đắc 。 論。若工巧處至得亦許爾。 luận 。nhược/nhã công xảo xứ/xử chí đắc diệc hứa nhĩ 。 此明威儀.工巧極善數習。亦許有前.後俱得。 thử minh uy nghi .công xảo cực thiện sổ tập 。diệc hứa hữu tiền .hậu câu đắc 。 此說心不說色。有覆無記色當無前.後得。 thử thuyết tâm bất thuyết sắc 。hữu phước vô kí sắc đương vô tiền .hậu đắc 。 況無覆無記色。婆沙一百二十六云。工巧處者。 huống vô phước vô kí sắc 。Bà sa nhất bách nhị thập lục vân 。công xảo xứ/xử giả 。 謂色.聲香.味.觸五處為體。起工巧處者。 vị sắc .thanh hương .vị .xúc ngũ xứ/xử vi/vì/vị thể 。khởi công xảo xứ/xử giả 。 謂能起彼意法二處為體 准婆沙一百五十七解 vị năng khởi bỉ ý Pháp nhị xứ/xử vi/vì/vị thể  chuẩn Bà sa nhất bách ngũ thập thất giải 欲界威儀.工巧四蘊。即云善習者三世得。 dục giới uy nghi .công xảo tứ uẩn 。tức vân thiện tập giả tam thế đắc 。 解色界威儀即無簡別 復云。 giải sắc giới uy nghi tức vô giản biệt  phục vân 。 一切有覆無記無覆無記。及威儀路異熟四蘊彼得。 nhất thiết hữu phước vô kí vô phước vô kí 。cập uy nghi lộ dị thục tứ uẩn bỉ đắc 。 世不雜。 thế bất tạp 。 隨在彼世即唯有彼世得 准此故知。 tùy tại bỉ thế tức duy hữu bỉ thế đắc  chuẩn thử cố tri 。 色界二無記心無前.後得 識身足論云。成就欲界善心.不善心。 sắc giới nhị vô kí tâm vô tiền .hậu đắc  thức thân túc luận vân 。thành tựu dục giới thiện tâm .bất thiện tâm 。 皆云定成就欲界無覆無記心 准此文定有無覆無記心 giai vân định thành tựu dục giới vô phước vô kí tâm  chuẩn thử văn định hữu vô phước vô kí tâm 有三世得。 論。唯有無覆至法前後得。 hữu tam thế đắc 。 luận 。duy hữu vô phước chí Pháp tiền hậu đắc 。 此明有覆無記色也。如文可解。 thử minh hữu phước vô kí sắc dã 。như văn khả giải 。 此即初禪.中間靜慮染心所起身.語表。 thử tức sơ Thiền .trung gian tĩnh lự nhiễm tâm sở khởi thân .ngữ biểu 。 故自餘諸地更無此業。 cố tự dư chư địa cánh vô thử nghiệp 。 欲界唯身.邊二見有覆無記不能發業。上地無發業心。 論。 dục giới duy thân .biên nhị kiến hữu phước vô kí bất năng phát nghiệp 。thượng địa vô phát nghiệp tâm 。 luận 。 如無記法至及後起得。此明欲界善.不善色無法前得。 như vô kí pháp chí cập hậu khởi đắc 。thử minh dục giới thiện .bất thiện sắc vô Pháp tiền đắc 。 唯法俱。法後。勢力不能引前得故。 duy Pháp câu 。Pháp hậu 。thế lực bất năng dẫn tiền đắc cố 。 此色若在未來未來得。若至現在未來.現在得。 thử sắc nhược/nhã tại vị lai vị lai đắc 。nhược/nhã chí hiện tại vị lai .hiện tại đắc 。 若至過去三世得。 nhược/nhã chí quá khứ tam thế đắc 。 初無漏心.及加行善最初起者。若在未來未來得。 sơ vô lậu tâm .cập gia hạnh/hành/hàng thiện tối sơ khởi giả 。nhược/nhã tại vị lai vị lai đắc 。 若至現在未來現在得。若至過去有三世得。 nhược/nhã chí hiện tại vị lai hiện tại đắc 。nhược/nhã chí quá khứ hữu tam thế đắc 。 餘法不同思之可解。 dư Pháp bất đồng tư chi khả giải 。 論。非得如得至不爾云何。 luận 。phi đắc như đắc chí bất nhĩ vân hà 。 自下有一頌半明非得差別。 論曰至無記性攝。 tự hạ hữu nhất tụng bán minh phi đắc sái biệt 。 luận viết chí vô kí tánh nhiếp 。 第一三性門也。故婆沙一百五十八云。 đệ nhất tam tánh môn dã 。cố Bà sa nhất bách ngũ thập bát vân 。 問非得隨何性類差別。答彼定不隨所不得法。 vấn phi đắc tùy hà tánh loại sái biệt 。đáp bỉ định bất tùy sở bất đắc pháp 。 以相違故。又不隨道。 dĩ tướng vi cố 。hựu bất tùy đạo 。 非道所求但依命根.眾同分轉故。隨所依性類差別。 phi đạo sở cầu đãn y mạng căn .chúng đồng phần chuyển cố 。tùy sở y tánh loại sái biệt 。 問若諸非得.非擇滅得。俱隨所依性類別者。所依或異熟。 vấn nhược/nhã chư phi đắc .Phi trạch diệt đắc 。câu tùy sở y tánh loại biệt giả 。sở y hoặc dị thục 。 或唯等流。此二隨何性類差別。 hoặc duy đẳng lưu 。thử nhị tùy hà tánh loại sái biệt 。 答隨等流性以義遍故。異熟非遍故不隨立。 đáp tùy đẳng lưu tánh dĩ nghĩa biến cố 。dị thục phi biến cố bất tùy lập 。 問非得若隨所不得法性類差別有何過耶。 vấn phi đắc nhược/nhã tùy sở bất đắc pháp tánh loại sái biệt hữu hà quá/qua da 。 答斷善根者應成就善。 đáp đoạn thiện căn giả ưng thành tựu thiện 。 已離欲染者應成就不善。諸無學者應成就染。 dĩ ly dục nhiễm giả ưng thành tựu bất thiện 。chư vô học giả ưng thành tựu nhiễm 。 異生應成三乘無漏法。退果應成果。捨向應成向。 dị sanh ưng thành tam thừa vô lậu Pháp 。thoái quả ưng thành quả 。xả hướng ưng thành hướng 。 二滅非得應是無為。 nhị diệt phi đắc ưng thị vô vi/vì/vị 。 由此等過非得不可隨所不得。 論。世差別者至三世非得。 do thử đẳng quá/qua phi đắc bất khả tùy sở bất đắc 。 luận 。thế sái biệt giả chí tam thế phi đắc 。 第二三世門也。過去.未來各有三世與前得同。 đệ nhị tam thế môn dã 。quá khứ .vị lai các hữu tam thế dữ tiền đắc đồng 。 現在唯二無法俱非得。 hiện tại duy nhị vô Pháp câu phi đắc 。 有情之法住現在時必成就故。若現在法法前為過去。法後為未來。 hữu tình chi pháp trụ hiện tại thời tất thành tựu cố 。nhược/nhã hiện tại pháp pháp tiền vi/vì/vị quá khứ 。Pháp hậu vi/vì/vị vị lai 。 若過去法前唯過去。法後通三世。 nhược/nhã quá khứ Pháp tiền duy quá khứ 。Pháp hậu thông tam thế 。 若未來法後唯未來。法前通三世。 nhược/nhã vị lai pháp hậu duy vị lai 。Pháp tiền thông tam thế 。 故婆沙一百五十八解非得云。一切非得總有三種。一在彼法前。 cố Bà sa nhất bách ngũ thập bát giải phi đắc vân 。nhất thiết phi đắc tổng hữu tam chủng 。nhất tại bỉ Pháp tiền 。 二在彼法後。三非彼法前.法後.及俱。 nhị tại bỉ Pháp hậu 。tam phi bỉ Pháp tiền .Pháp hậu .cập câu 。 所不得法亦有三種。一唯有法前非得。 sở bất đắc pháp diệc hữu tam chủng 。nhất duy hữu pháp tiền phi đắc 。 謂未來情數等畢竟不生法。 vị vị lai Tình số đẳng tất cánh bất sanh Pháp 。 及入無餘涅槃最後剎那心等。二有法通有法前.法後非得。 cập nhập Vô-Dư Niết-Bàn tối hậu sát-na tâm đẳng 。nhị hữu pháp thông hữu pháp tiền .pháp hậu phi đắc 。 謂餘隨所應有情數法。 vị dư tùy sở ưng hữu tình số Pháp 。 三有法無彼前後俱非得而有非得。謂擇滅.非擇滅。 tam hữu Pháp vô bỉ tiền hậu câu phi đắc nhi hữu phi đắc 。vị trạch diệt .Phi trạch diệt 。 必無非得可與法俱。以法現在前時。是所得法必有得故。 tất vô phi đắc khả dữ Pháp câu 。dĩ pháp hiện tại tiền thời 。thị sở đắc Pháp tất hữu đắc cố 。 非所得法無非得故。 phi sở đắc Pháp vô phi đắc cố 。 亦無唯有彼法後非得非無始來恒成就彼未捨必起彼類盡 diệc vô duy hữu bỉ pháp hậu phi đắc phi vô thủy lai hằng thành tựu bỉ vị xả tất khởi bỉ loại tận 故。然諸非得性羸劣故唯成現在。 cố 。nhiên chư phi đắc tánh luy liệt cố duy thành hiện tại 。 一一剎那得已即捨。於未得彼法及已捨位。 nhất nhất sát-na đắc dĩ tức xả 。ư vị đắc bỉ Pháp cập dĩ xả vị 。 恒有此非得應知 今詳有部畢竟無涅槃法。 hằng hữu thử phi đắc ứng tri  kim tường hữu bộ tất cánh vô Niết-Bàn Pháp 。 以時遠故名為畢竟。 dĩ thời viễn cố danh vi tất cánh 。 若不爾即合有一類法唯有得無非得。謂無涅槃法非想地惑。 nhược/nhã bất nhĩ tức hợp hữu nhất loại Pháp duy hữu đắc vô phi đắc 。vị vô Niết-Bàn Pháp phi tưởng địa hoặc 。 有一類法唯有非得而無有得。 hữu nhất loại Pháp duy hữu phi đắc nhi vô hữu đắc 。 謂無涅槃法三乘聖人道。 vị vô Niết-Bàn Pháp tam thừa Thánh nhân đạo 。 即違有得必有非得相翻而立若謂無涅槃法三乘聖道亦無非得。 tức vi hữu đắc tất hữu phi đắc tướng phiên nhi lập nhược/nhã vị vô Niết-Bàn Pháp tam thừa Thánh đạo diệc vô phi đắc 。 即應此人非是異生。無異生性故。 tức ưng thử nhân phi thị dị sanh 。vô dị sanh tánh cố 。 又世親菩薩佛性論釋有部無涅槃法。就位建立。 hựu Thế thân Bồ Tát Phật Tánh Luận thích hữu bộ vô Niết-Bàn Pháp 。tựu vị kiến lập 。 非法爾定言一闡提犯重禁等無涅槃法。 phi pháp nhĩ định ngôn nhất xiển đề phạm trọng cấm đẳng vô Niết-Bàn Pháp 。 故聲聞地中說法爾者寄客說本。 cố Thanh văn địa trung thuyết Pháp nhĩ giả kí khách thuyết bổn 。 如唯識論釋攝論云聞熏習為無漏因寄客說本 又婆沙 như duy thức luận thích nhiếp luận vân văn huân tập vi/vì/vị vô lậu nhân kí khách thuyết bổn  hựu Bà sa 論簡唯法前非得云。 luận giản duy pháp tiền phi đắc vân 。 謂未來情數畢竟不生法。 vị vị lai Tình số tất cánh bất sanh Pháp 。 及入無餘涅槃最後剎那心等 言未來者。簡過.現也。言情數者。簡非情也。 cập nhập Vô-Dư Niết-Bàn tối hậu sát-na tâm đẳng  ngôn vị lai giả 。giản quá/qua .hiện dã 。ngôn Tình số giả 。giản phi tình dã 。 言畢竟不生者。簡暫不生法也。 ngôn tất cánh bất sanh giả 。giản tạm bất sanh pháp dã 。 如眼識等闕緣不生。皆亦得名畢竟不生。得非擇滅故。 như nhãn thức đẳng khuyết duyên bất sanh 。giai diệc đắc danh tất cánh bất sanh 。đắc Phi trạch diệt cố 。 此論云。畢竟礙當生別得非擇滅。 thử luận vân 。tất cánh ngại đương sanh biệt đắc Phi trạch diệt 。 即此不生眼亦是未來情數畢竟不生。 tức thử bất sanh nhãn diệc thị vị lai Tình số tất cánh bất sanh 。 如何此文即表定是唯見道邊俗智。若言此唯世俗智者。 như hà thử văn tức biểu định thị duy kiến đạo biên tục trí 。nhược/nhã ngôn thử duy thế tục trí giả 。 即是婆沙闕字。若通取餘不生諸法。 tức thị Bà sa khuyết tự 。nhược/nhã thông thủ dư bất sanh chư Pháp 。 雖無所闕即與非想過去見惑義同 今解婆沙應 tuy vô sở khuyết tức dữ phi tưởng quá khứ kiến hoặc nghĩa đồng  kim giải Bà sa ưng 改竟字為其定字。定者即是始.末不生。 cải cánh tự vi/vì/vị kỳ định tự 。định giả tức thị thủy .mạt bất sanh 。 此即無過。以餘五識等法不是始.末不生法。 thử tức vô quá 。dĩ dư ngũ thức đẳng Pháp bất thị thủy .mạt bất sanh pháp 。 見道俗智始.末不生名唯法前若得非擇 kiến đạo tục trí thủy .mạt bất sanh danh duy Pháp tiền nhược/nhã đắc phi trạch 已去即俱名畢竟也。 dĩ khứ tức câu danh tất cánh dã 。 此字應是抄寫者錯耳。又准俱有因。有對造色非俱有因。 thử tự ưng thị sao tả giả thác/thố nhĩ 。hựu chuẩn câu hữu nhân 。hữu đối tạo sắc phi câu hữu nhân 。 而名必定俱起。得即或前.或後不說定俱。 nhi danh tất định câu khởi 。đắc tức hoặc tiền .hoặc hậu bất thuyết định câu 。 若總說者。 nhược/nhã tổng thuyết giả 。 何不言法俱得雖定俱生而非因也。前.後.俱得若言決定。 hà bất ngôn Pháp câu đắc tuy định câu sanh nhi phi nhân dã 。tiền .hậu .câu đắc nhược/nhã ngôn quyết định 。 如何論言或前.或後。亦不可言總同類說。 như hà luận ngôn hoặc tiền .hoặc hậu 。diệc bất khả ngôn tổng đồng loại thuyết 。 於此類中有定俱者應須簡故。 ư thử loại trung hữu định câu giả ưng tu giản cố 。 故知言有法前.後.俱皆是不定。據容有說。 cố tri ngôn hữu pháp tiền .hậu .câu giai thị bất định 。cứ dung hữu thuyết 。 非得准此 又婆沙釋無唯法後非得云。非無始來恒成就彼未捨。 phi đắc chuẩn thử  hựu Bà sa thích vô duy pháp hậu phi đắc vân 。phi vô thủy lai hằng thành tựu bỉ vị xả 。 必起彼類盡故。准此文意。 tất khởi bỉ loại tận cố 。chuẩn thử văn ý 。 所不得法約法種類說有非得。有頂見惑種類眾多。 sở bất đắc pháp ước pháp chủng loại thuyết hữu phi đắc 。hữu đính kiến hoặc chủng loại chúng đa 。 已入過去。雖復但有法後非得。 dĩ nhập quá khứ 。tuy phục đãn hữu pháp hậu phi đắc 。 在未來者即有法前非得。 tại vị lai giả tức hữu pháp tiền phi đắc 。 然此文是被難之後重改婆沙。然此不順得中六句。應云。 nhiên thử văn thị bị nạn/nan chi hậu trọng cải Bà sa 。nhiên thử bất thuận đắc trung lục cú 。ưng vân 。 以不定故容有二種非得。以非想地過去見道煩惱。 dĩ ất định cố dung hữu nhị chủng phi đắc 。dĩ phi tưởng địa quá khứ kiến đạo phiền não 。 於過去世中煩惱未起之前皆容入聖。 ư quá khứ thế trung phiền não vị khởi chi tiền giai dung nhập thánh 。 若未起煩惱即斷見惑。 nhược/nhã vị khởi phiền não tức đoạn kiến hoặc 。 即此煩惱即有法前非得。 tức thử phiền não tức hữu pháp tiền phi đắc 。 由此說過去煩惱不得名為唯法後非得。若作此釋。即順得中六句。 do thử thuyết quá khứ phiền não bất đắc danh vi duy pháp hậu phi đắc 。nhược/nhã tác thử thích 。tức thuận đắc trung lục cú 。 即同自餘通二非得。由不得此意。 tức đồng tự dư thông nhị phi đắc 。do bất đắc thử ý 。 被將過去見惑唯法後難應成四句通難不得。 bị tướng quá khứ kiến hoặc duy Pháp hậu nạn/nan ưng thành tứ cú thông nạn/nan bất đắc 。 遂改婆沙以為四句。見今長安多本流行。猶作四句。 toại cải Bà sa dĩ vi/vì/vị tứ cú 。kiến kim Trường An đa bổn lưu hạnh/hành/hàng 。do tác tứ cú 。 於後數年重改論文云唯有三句。 ư hậu số niên trọng cải luận văn vân duy hữu tam cú 。 遂加文遮難云非無始等。一十六字通此妨難。 toại gia văn già nạn/nan vân phi vô thủy đẳng 。nhất thập lục tự thông thử phương nạn/nan 。 由未得婆沙意故由未盡理。 論。 do vị đắc Bà sa ý cố do vị tận lý 。 luận 。 界差別者至是無漏者。第三界繫門也。 giới sái biệt giả chí thị vô lậu giả 。đệ tam giới hệ môn dã 。 非得隨身繫故。故三界法各各皆有三界非得。 phi đắc tùy thân hệ cố 。cố tam giới Pháp các các giai hữu tam giới phi đắc 。 身在下界欲界非得。非得三界。 thân tại hạ giới dục giới phi đắc 。phi đắc tam giới 。 色.無色界義亦准此。欲界繫法有三界非得。 sắc .vô sắc giới nghĩa diệc chuẩn thử 。dục giới hệ pháp hữu tam giới phi đắc 。 色.無色界義亦准此。非得隨身不隨法故。 sắc .vô sắc giới nghĩa diệc chuẩn thử 。phi đắc tùy thân bất tùy pháp cố 。 所以非得不通無漏。無漏非得亦通三界。 sở dĩ phi đắc bất thông vô lậu 。vô lậu phi đắc diệc thông tam giới 。 三界異生皆不成故。 論。所以者何。 tam giới dị sanh giai bất thành cố 。 luận 。sở dĩ giả hà 。 自此已下明異生性。婆沙四十五云。犢子部執。 tự thử dĩ hạ minh dị sanh tánh 。Bà sa tứ thập ngũ vân 。độc tử bộ chấp 。 異生性是欲界見苦斷十隨眠 瑜伽五十二云。 dị sanh tánh thị dục giới kiến khổ đoạn thập tùy miên  du già ngũ thập nhị vân 。 復次云何異生性。 phục thứ vân hà dị sanh tánh 。 謂三界見所斷法種子唯未永害量名異生性 今詳。 vị tam giới kiến sở đoạn Pháp chủng tử duy vị vĩnh hại lượng danh dị sanh tánh  kim tường 。 唯未永害言即是世第一法已前。非是無間道已後。 duy vị vĩnh hại ngôn tức thị thế đệ nhất Pháp dĩ tiền 。phi thị vô gian đạo dĩ hậu 。 即是害見所斷惑故。既言唯未永害量。 tức thị hại kiến sở đoạn hoặc cố 。ký ngôn duy vị vĩnh hại lượng 。 即是不取一分害量名異生性。唯言所遮故。 tức thị bất thủ nhất phân hại lượng danh dị sanh tánh 。duy ngôn sở già cố 。 今時人釋云二障種子上建立異生性。 kim thời nhân thích vân nhị chướng chủng tử thượng kiến lập dị sanh tánh 。 聲聞之人斷煩惱障名非異生。 Thanh văn chi nhân đoạn phiền não chướng danh phi dị sanh 。 有所知障故名為異生。若爾二障通其見.修。 hữu sở tri chướng cố danh vi dị sanh 。nhược nhĩ nhị chướng thông kỳ kiến .tu 。 唯佛能盡二障種子。即合唯佛一人名為聖人。 duy Phật năng tận nhị chướng chủng tử 。tức hợp duy Phật nhất nhân danh vi Thánh nhân 。 自餘皆是亦凡亦聖。以障種有斷不斷故。 tự dư giai thị diệc phàm diệc Thánh 。dĩ chướng chủng hữu đoạn bất đoạn cố 。 譬喻者說其異生性無有實體。 論。 thí dụ giả thuyết kỳ dị sanh tánh vô hữu thật thể 。 luận 。 由許聖道至是無漏應理引文證也。異生既非聖人。 do hứa Thánh đạo chí thị vô lậu ưng lý dẫn văn chứng dã 。dị sanh ký phi Thánh nhân 。 非無漏性。應道理也。 論。 phi vô lậu tánh 。ưng đạo lý dã 。 luận 。 不獲何聖法名異生性。問也。 論。謂不獲一切至應名異生。 bất hoạch hà thánh pháp danh dị sanh tánh 。vấn dã 。 luận 。vị bất hoạch nhất thiết chí ưng danh dị sanh 。 答也。謂總不獲一切聖法也。 đáp dã 。vị tổng bất hoạch nhất thiết thánh pháp dã 。 此不獲言表離於獲故。若隨獲少多。即應言有簡別。 thử bất hoạch ngôn biểu ly ư hoạch cố 。nhược/nhã tùy hoạch thiểu đa 。tức ưng ngôn hữu giản biệt 。 既無簡別。但言不獲。故知此言表離於獲。 ký vô giản biệt 。đãn ngôn bất hoạch 。cố tri thử ngôn biểu ly ư hoạch 。 此若不表離於獲者。 thử nhược/nhã bất biểu ly ư hoạch giả 。 此即諸佛亦不成就二乘聖法應名異生。 論。 thử tức chư Phật diệc bất thành tựu nhị thừa thánh pháp ưng danh dị sanh 。 luận 。 若爾彼論應說純言。問也。彼本論中。 nhược nhĩ bỉ luận ưng thuyết thuần ngôn 。vấn dã 。bỉ bổn luận trung 。 應言純不獲聖法名異生性。隨獲一.二即非純也。 論。 ưng ngôn thuần bất hoạch thánh pháp danh dị sanh tánh 。tùy hoạch nhất .nhị tức phi thuần dã 。 luận 。 不要須說至食水食風。答也。 bất yếu tu thuyết chí thực/tự thủy thực/tự phong 。đáp dã 。 立一句言不獲聖法。即是純義。隨獲少多是雜。 lập nhất cú ngôn bất hoạch thánh pháp 。tức thị thuần nghĩa 。tùy hoạch thiểu đa thị tạp 。 非純不名不獲如說蟬食於風。蚊食於水。 phi thuần bất danh bất hoạch như thuyết thiền thực/tự ư phong 。văn thực/tự ư thủy 。 即顯蟬唯食風。蚊唯食水。 tức hiển thiền duy thực/tự phong 。văn duy thực/tự thủy 。 不要須言純食風.水 有人云。如魚食水。如龜食風。 bất yếu tu ngôn thuần thực/tự phong .thủy  hữu nhân vân 。như ngư thực/tự thủy 。như quy thực/tự phong 。 以釋純義。不得意也。魚不純食水。 dĩ thích thuần nghĩa 。bất đắc ý dã 。ngư bất thuần thực/tự thủy 。 龜不純食風故。 論。有說不獲至彼非得故。 quy bất thuần thực/tự phong cố 。 luận 。hữu thuyết bất hoạch chí bỉ phi đắc cố 。 敘異說也。 tự dị thuyết dã 。 謂不得三乘苦法智忍.及俱生法名異生性。文外伏難。 vị bất đắc tam thừa khổ pháp trí nhẫn .cập câu sanh pháp danh dị sanh tánh 。văn ngoại phục nạn/nan 。 難云若爾至道類智捨前向故。 nạn/nan vân nhược nhĩ chí đạo loại trí xả tiền hướng cố 。 捨苦忍等爾時亦名不得苦忍應名異生。由遮此難故。 xả khổ nhẫn đẳng nhĩ thời diệc danh bất đắc khổ nhẫn ưng danh dị sanh 。do già thử nạn/nan cố 。 言前已永害彼非得故。謂前不獲一切苦忍名異生性。 ngôn tiền dĩ vĩnh hại bỉ phi đắc cố 。vị tiền bất hoạch nhất thiết khổ nhẫn danh dị sanh tánh 。 此之非得已被永害。 thử chi phi đắc dĩ bị vĩnh hại 。 入於過去至道類智時更起非得。非是未曾得苦法忍故非異生。 nhập ư quá khứ chí đạo loại trí thời cánh khởi phi đắc 。phi thị vị tằng đắc khổ pháp nhẫn cố phi dị sanh 。 論。若爾此性至唐捐其功。難也。 luận 。nhược nhĩ thử tánh chí đường quyên kỳ công 。nạn/nan dã 。 既若同前何須重說唐捐其功。 論。 ký nhược/nhã đồng tiền hà tu trọng thuyết đường quyên kỳ công 。 luận 。 如經師所說為善。論主意信經部故云所說為善。 như Kinh sư sở thuyết vi/vì/vị thiện 。luận chủ ý tín Kinh bộ cố vân sở thuyết vi/vì/vị thiện 。 論。經部所說其義云何。問經部宗。 luận 。Kinh bộ sở thuyết kỳ nghĩa vân hà 。vấn Kinh Bộ tông 。 論。謂曾未生至名異生性。答經部義。 luận 。vị tằng vị sanh chí danh dị sanh tánh 。đáp Kinh bộ nghĩa 。 論。如是非得何時當捨。 luận 。như thị phi đắc hà thời đương xả 。 自此已下第四明捨時。此即問也。 論。 tự thử dĩ hạ đệ tứ minh xả thời 。thử tức vấn dã 。 luận 。 此法非得至類此應思答捨時也。捨有二種。 thử pháp phi đắc chí loại thử ưng tư đáp xả thời dã 。xả hữu nhị chủng 。 一有雖不易地得此法時捨此非得。 nhất hữu tuy bất dịch địa đắc thử pháp thời xả thử phi đắc 。 二有雖非新得此法由易地故。捨此地非得。得彼地非得。 nhị hữu tuy phi tân đắc thử pháp do dịch địa cố 。xả thử địa phi đắc 。đắc bỉ địa phi đắc 。 論。若非得得斷至捨於非得。 luận 。nhược/nhã phi đắc đắc đoạn chí xả ư phi đắc 。 釋捨非得相也。即非得上得斷名捨非得。 論。 thích xả phi đắc tướng dã 。tức phi đắc thượng đắc đoạn danh xả phi đắc 。 luận 。 得與非得至得與非得。問也。 論。 đắc dữ phi đắc chí đắc dữ phi đắc 。vấn dã 。 luận 。 應言此二至得及非得。答也。 論若爾至有無窮過。 ưng ngôn thử nhị chí đắc cập phi đắc 。đáp dã 。 luận nhược nhĩ chí hữu vô cùng quá/qua 。 難也。 論。無無窮過至無無窮過。 nạn/nan dã 。 luận 。vô vô cùng quá/qua chí vô vô cùng quá/qua 。 此廣答也。雖雙問得與非得。然二不同。 thử quảng đáp dã 。tuy song vấn đắc dữ phi đắc 。nhiên nhị bất đồng 。 得有大得小得同時相得。非得不爾。 đắc hữu Đại đắc tiểu đắc đồng thời tướng đắc 。phi đắc bất nhĩ 。 以於現在無非得故。故知非得不如其得有小非得。 dĩ ư hiện tại vô phi đắc cố 。cố tri phi đắc bất như kỳ đắc hữu tiểu phi đắc 。 就其別義亦有大小非得不同。 tựu kỳ biệt nghĩa diệc hữu đại tiểu phi đắc bất đồng 。 謂翻大得名大非得。 vị phiên Đại đắc danh Đại phi đắc 。 即非得大得所得之法本法及大小相故。翻於小得名小非得。 tức phi đắc Đại đắc sở đắc chi pháp bản Pháp cập đại tiểu tướng cố 。phiên ư tiểu đắc danh tiểu phi đắc 。 此唯非得大得及四相。故婆沙一百五十八云。如是說者。 thử duy phi đắc Đại đắc cập tứ tướng 。cố Bà sa nhất bách ngũ thập bát vân 。như thị thuyết giả 。 法與生等同一得得。相與所相極親近故。 Pháp dữ sanh đẳng đồng nhất đắc đắc 。tướng dữ sở tướng cực thân cận cố 。 由此善通色蘊.行蘊一得得等 已上論文 do thử thiện thông sắc uẩn .hành uẩn nhất đắc đắc đẳng  dĩ thượng luận văn  得與非得相翻而立。不可不同。  đắc dữ phi đắc tướng phiên nhi lập 。bất khả bất đồng 。 雖無大小非得更互非得。 tuy vô đại tiểu phi đắc cánh hỗ phi đắc 。 以得非無窮故非得亦非無窮。故答無窮唯釋於得。 dĩ đắc phi vô cùng cố phi đắc diệc phi vô cùng 。cố đáp vô cùng duy thích ư đắc 。 即顯非得無無窮也。翻得立故。 論。 tức hiển phi đắc vô vô cùng dã 。phiên đắc lập cố 。 luận 。 如是若善至有無邊得。釋增數也。 như thị nhược/nhã thiện chí hữu vô biên đắc 。thích tăng số dã 。 如第一剎那善心起時 唯說善心不說相應。即此剎那本法為一。 như đệ nhất sát-na thiện tâm khởi thời  duy thuyết thiện tâm bất thuyết tướng ứng 。tức thử sát-na bổn Pháp vi/vì/vị nhất 。 大得為二。小得為三。第二剎那有六法起。 Đại đắc vi/vì/vị nhị 。tiểu đắc vi/vì/vị tam 。đệ nhị sát-na hữu lục pháp khởi 。 不說第二剎那所起善心。 bất thuyết đệ nhị sát-na sở khởi thiện tâm 。 但說前剎那法後得有六法起。謂前本法大得小得。 đãn thuyết tiền sát-na Pháp hậu đắc hữu lục pháp khởi 。vị tiền bổn Pháp Đại đắc tiểu đắc 。 即此三法法後之得大小各三故有六得。 tức thử tam Pháp Pháp hậu chi đắc đại tiểu các tam cố hữu lục đắc 。 第三剎那即此六法。謂三大得。及三小得。 đệ tam sát-na tức thử lục pháp 。vị tam đại đắc 。cập tam tiểu đắc 。 及初剎那法大小得。此之九法法後得起有九大得。 cập sơ sát-na Pháp đại tiểu đắc 。thử chi cửu pháp pháp hậu đắc khởi hữu cửu Đại đắc 。 有九小得。合成十八。 hữu cửu tiểu đắc 。hợp thành thập bát 。 如是後後漸增有無邊得。 論。旦一有情至況第二等。 như thị hậu hậu tiệm tăng hữu vô biên đắc 。 luận 。đán nhất hữu tình chí huống đệ nhị đẳng 。 此顯諸得極多無對礙故得相容受。如文可解。 thử hiển chư đắc cực đa vô đối ngại cố đắc tướng dung thọ 。như văn khả giải 。 俱舍論疏卷第四 câu xá luận sớ quyển đệ tứ    保延三年十月二日朝南新屋點了    bảo duyên tam niên thập nguyệt nhị nhật triêu Nam tân ốc điểm liễu              角 樹              giác  thụ/thọ     以黃薗古本一交了教俊 一交了     dĩ hoàng 薗cổ bổn nhất giao liễu giáo tuấn  nhất giao liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:01:33 2008 ============================================================